1.王顾左右而言他是什么意思

2.王顾左右而言他翻译

3.王顾左右而言他原文及译文

4.王顾左右而言他文言文翻译

王顾左右而言他是什么意思

王顾左右而言他是成语吗-王顾左右

出自《孟子·梁惠王》,是王顾左右而言他意思是齐宣王望着两旁站立的随从,把话故意扯到别处去了。原文是:孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者,比其返也,则冻馁其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。”曰:“士师不能治士,则如之何?”曰:“已之。”曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。对于别人当面提出的问题,避而不答,装作没有听见,眼睛望着别处,把话头扯开。形容这类情况,后来就常常引用“王顾左右而言他”这句话,或者说作“顾左右而言他”。

王顾左右而言他翻译

原文:孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者。比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?”

翻译:孟子对齐宣王说:“大王的一个臣子,将妻子儿女托付给朋友照顾而到楚国去旅游。等他回来,却发现自己的妻子儿女正在挨饿受冻,对这种朋友应该怎么样?”

要点:(王)之(臣),结构助词,的。 之(楚),动词,到……去。 比,等到。

反,同“返”,回来。 馁,饥饿。 如之何,对他怎么办。

原文:王曰:“弃之。”

翻译:齐宣王回答说:“跟这个朋友绝交。”

要点:弃,抛弃,绝交。 之,代词,指代“有托其妻子于其友而之楚游者”。

原文:曰:“士师不能治士,则如之何?”

翻译:孟子说:“如果司法官管理不好属下,那该对他怎么样?”

原文:王曰:“已之。”

翻译:齐宣王说:“罢免他。”

要点:已,止,罢免。 之,代词,指代“士师不能治士”。

原文:曰:“四境之内不治,则如之何?”

翻译:孟子说:“国家没有治理好,怎么办?”

要点:之,助词,的。

原文:王顾左右而言他。

翻译:齐宣王环顾左右(侍从)说别的事。

要点:顾,四顾,环顾。

王顾左右而言他原文及译文

1、原文:孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者。比其反也,则冻馁(něi)其妻子,则如之何?”

王曰:“弃之。”

曰:“士师不能治士,则如之何?”

王曰:“已之。”

曰:“四境之内不治,则如之何?”

王顾左右而言他。

2、译文:孟子对齐宣王说:“(假如)大王有一位臣子,将妻子儿女托付给朋友,自己到楚国去游历。到了他回来的时候,他的朋友却使他的妻子儿女挨饿、受冻,那么对他怎么办?”

齐宣王说:“和他绝交。”

孟子说:“(假如)司法官不能管理好他的下属,那么对他怎么办?”

齐宣王说:“罢免他。”

孟子说:“一个国家没有治理好,那么对他(君王)怎么办?”

齐宣王环顾周围的大臣,把话题扯到别的事情上了。

王顾左右而言他文言文翻译

王顾左右而言他文言文翻译:齐宣王环顾身边的大臣们,却说别的事情了。

王顾左右而言他孟子原文:孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者。比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。”曰:“士师不能治士,则如之何?”王曰:“已之。”曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。

译文:孟子对齐宣王说:“(假如)大王您的臣子当中,有一个把他的妻子孩子托付给他的朋友(照顾)然后到楚国游历的人。等他回来的时候,他的妻子儿女却在挨饿受冻,那么对他怎么办?”

历史

孟子(约公元前372年—公元前289年),名轲,字子舆,邹国(今山东邹城东南)人。战国时期哲学家、思想家、教育家,是孔子之后、荀子之前的儒家学派的代表人物,与孔子并称“孔孟”。

孟子宣扬“仁政”,最早提出“民贵君轻”思想,被韩愈列为先秦儒家继承孔子“道统”的人物,元朝追封为“亚圣”。