纤介之祸者的纤介,纤芥之疾怎么读音

tamoadmin 成语之最 2024-06-21 0
  1. 冯谖客孟尝君重点句子
  2. 冯谖客孟尝君文言文整理
  3. 先生不羞乃有意欲为收责于薛乎翻译
  4. 孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也翻译是什么?

1. 带纤字的成语有哪些

带纤字的成语有:扯篷拉纤、楚腰纤细、纤介之祸、纤悉无遗、纤毫不爽、纤芥之疾、纤毫无爽、扯纤拉烟、纤介之失等。

拓展知识:纤尘不染:"纤"即细微微小之意。纤尘不染,指一点微小的灰尘都不沾染。

原指佛***修行时,排除物欲,保持心地洁净。现泛指丝毫不受坏习惯,坏风气的影响。

纤介之祸者的纤介,纤芥之疾怎么读音
(图片来源网络,侵删)

也用来形容非常整洁、干净。唐·释道世《法苑珠林》:"若菩萨在乾土山中经行,土不著足,随岚风来,吹破土山,令散为尘,乃至一尘不著佛身。

"宋·张耒《腊月小雪后圃梅开》:"一尘不染香到骨,姑射仙人风露身。"纤芥无爽:纤介:细微;爽:差错。

极细微的地方也没有差错。比喻一点差错都没有。

《魏书·律历志下》:"必使盈缩得衰,间限数合,周日小分不殊锱铢,阳历阴历纤芥无爽,损益之数验之交会,日所居度考之月蚀,上推下减,先定众条,然后历元可求,犹甲子难值。"至纤至悉:纤:细;悉:周全。

形容极其细致周全。出处:汉·贾谊《论积贮疏》:"古之治天下,至纤至悉也,故其畜积足恃。

2. 带“纤”字的成语有哪些

1、纤尘不染 [ xiān chén bù rǎn ]原指佛***修行时,排除物欲,保持心地洁净。现泛指丝毫不受坏习惯,坏风气的影响。也用来形容非常清洁、干净。

出处:宋·张耒《腊月小雪后圃梅开》:“一尘不染香到骨,姑射仙人风露身。”

例句:月亮亮得像一面纤尘不染的镜子

2、楚腰纤细 [ chǔ yāo xiān xì ]楚腰:称妇人的细腰。形容美人的细腰,曲线玲珑。

出处:《战国策·楚策》:“昔者先君灵王好小腰,楚子约食,凭而能立,式而能起。”

例句:落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻;十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。

3、纤介之失 [ xiān jiè zhī shī ]纤介:细微。很小的过失。

出处:汉·董仲舒《春秋繁露·王道》:“春秋记纤介之失。”

例句:沈璞奉时无纤介之失,在家有孝友之称,学优才赡,文义可观,而沈深守静,不求名誉,甚佳。

4、扯篷拉纤 [ chě péng lā qiàn ]指用不正当的手段为人撮合或说情而从中取利的行为。

出处:清·曹雪芹《红楼梦》第15回:“凤姐又道:‘我比不得他们扯篷拉纤的图银子。’”

例句:我比不得他们扯篷拉纤的图银子。

5、纤悉不苟 [ xiān xī bù gǒu ]苟:随便、马虎。形容对事情十分认真,丝毫也不马虎。

出处:唐·李宗闵《马公家庙碑》:“公至则布以诚信,示之法式,纤悉不苟,宽柔而有威。”

例句:他在纤悉不苟地完成他的论文设计。

3. 纤字开头的成语

纤字开头的成语有纤尘不染、纤芥无遗、纤悉无遗纤芥之失、纤悉必具。

1、纤尘不染 [ xiān chén bù rǎn ]

解释:原指佛***修行时,排除物欲,保持心地洁净。现泛指丝毫不受坏习惯,坏风气的影响。也用来形容非常清洁、干净。

出自:唐·释道世《法苑珠林》:“若菩萨在乾土山中经行,土不著足,随岚风来,吹破土山,令散为尘,乃至一尘不著佛身。”宋·张耒《腊月小雪后圃梅开》:“一尘不染香到骨,姑射仙人风露身。”

2、纤芥无遗 [ xiān jiè wú yí ]

解释:指一点儿都不遗漏。

出自:唐·刘知几《史通·内篇·二体》:“故论其细也,则纤芥无遗;语其粗也,则丘山是弃。”

3、纤悉无遗 [ xiān xī wú yí ]

解释:纤悉:细微详尽;遗:遗漏。一点都没有遗漏。

出自:宋·李光《论王子献等札子》:“蒲鱼荷芡之利,皆日计月课,纤悉无遗,遂致泊旁之人,无所衣食。”

语法:主谓式;作谓语、定语;指一点儿都没有遗漏

4、纤芥之失 [ xiān jiè zhī shī ]

解释:纤芥:细微;失:过失。形容极小的过错。

出自:汉·董仲舒《春秋繁露·王道》:“春秋纪纤芥之失。”

5、纤悉必具 [ xiān xī bì jù ]

解释:细微详尽,全都载明。侧重于详细。

出自:明·归有光《上宋明府书》:“律于发冢之条,如知情买卖器物砖石、薰猩平园之类,纤悉必具。”

示例:明·袁宏道《蓄促织》凡促织之态貌性情,纤悉必具。

冯谖客孟尝君重点句子

狷介的近义词有:清高。

狷介的近义词有:清高。结构是:狷(左右结构)介(上下结构)。注音是:ㄐㄨㄢ_ㄐ一ㄝ_。拼音是:juànjiè。

狷介的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

一、词语解释点此查看***详细内容

狷介juànjiè。(1)正直孤傲,洁身自好。

二、引证解释

⒈孤高洁身。引《国语·晋语二》:“杜原款将死,使小臣圉告于申生,曰:‘款也不才不能深知君之心度,弃宠求广土而窜伏焉;小心狷介,不敢行也。’”韦昭注:“狷者,守分有所不为也。言虽知当与申生俱去,耻不能事君而出,故不敢行也。”三国魏刘劭《人物志·体别》:“狷介之人,砭清激浊,不戒其道之隘狭,而以普为秽,益其拘;是故可与守节,难以通变。”南朝宋刘义庆《世说新语·言语》:“巢许狷介之士,不足多慕。”清李渔《怜香伴·毡集》:“他是个极狷介的人,无故不肯_人一杯水。”鲁迅《坟·摩罗诗力说》:“修黎生三十年而死时既艰危,性_狷介,世不彼爱,而彼亦不爱世,人不容彼,而彼亦不容人。”⒉拘泥;执着。引金王若虚《论语辨惑二》:“呜呼!从孔氏则几於狷介而不通。”金元好问《敏之兄墓铭》:“及再试不中,意殊不自得,又娶妇不谐,日致恶语,遂以狷介得疾。”茅盾《动摇》九:“她说要离婚,是深思的结果,所以旧情也不能挽回她目前的狷介的意志。”

三、国语词典

廉洁耿直。

四、网络解释

狷介狷介一指拘谨小心;二指性情正直,洁身自好,不与人苟合。狷介之人,砭清激浊

关于狷介的诗句

仲车狷介有深性狷介为文气苦辛则知其有狷介之操

关于狷介的成语

狷介之士常鳞凡介煞有介事何足介意毫不介意

关于狷介的词语

何足介意一介之才耿介之士常鳞凡介纤介之祸一介野生轻车介士纤介不遗一介之辅一介之善

关于狷介的造句

1、无论渐江的荒崖陡壁还是黄宾虹的浑厚凝重,或者石涛的孤拔狷介,都是对黄山的不同表达而已。

2、侧有魔,狷介如狂,谁言魔道是邪?古今有鬼魅,身畔多草木,禽畜堪驱策,奈何我生为人身。

3、刚正不阿的狷介之士俯首称臣。

4、在他是再自然不过的举动,别人看来却是奇闻怪事,是狷介之举,是“异行”。

5、而为除非你天然生成冷傲或狷介,不然,敢喜欢敢恨、敢大哭、敢大笑,对生命充溢热情与灵敏的女性,自身就是一团惹人的火焰。

点此查看更多关于狷介的详细信息

冯谖客孟尝君文言文整理

一、判断句

1、乃歌夫“长铗归来”者也。

2、乃臣所以为君市义也。

3、千金,重币也;百乘,显使也。

4、孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也.

二、省略句

1、愿寄食(于)门下。

2、左右以(之)告(之)。

3、乃有意欲为(吾)收责于薛乎?

三、倒装句

1、贫乏不能自存。

2、以何市而反。

扩展资料:

《冯谖客孟尝君》选自《战国策·齐策》,记叙了冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动(焚券市义,谋复相位,在薛建立宗庙),表现冯谖的政治识见和卓越才能——善于利用矛盾以解决矛盾。也反映出齐国统治集团内部和齐、魏等诸侯国之间的矛盾。

本文的特色是通过变化的情节展现人物性格的变化。冯谖的藏才不露,初试锋芒到大显身手与孟尝君的轻视、重视、存疑和折服互为衬托对比,情节也是波澜重生,引人入胜。在写作上,本文有人物、有故事、有情节、有戏剧冲突、有细节描绘,初具传记的特征,开后世史书“列传”的先河。

先生不羞乃有意欲为收责于薛乎翻译

1. 冯谖客孟尝君文言整理,包括词类活用,古今异义,一词多义,特

《冯谖客孟尝君》——《战国策》 齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。”曰:“客何能?”曰:“客无能也。”

孟尝君笑而受之曰:“诺。” 左右以君贱之也,食以草具。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之客。”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。”

左右皆笑之,以告。孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。”

于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。”

左右皆恶之,以为贪而不知足。孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。”

孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。”

孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沈于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。”

驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。券遍合,起矫命以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。”

“以何市而反?”冯谖曰;“君之‘视吾家所寡有者’。臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。

君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。

臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。乃臣所以为君市义也。”

孟尝君不悦,曰:“诺,先生休矣!” 后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。

孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之。” 冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳;今君有一窟,未得高枕而卧也。

请为君复凿二窟。”孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓惠王曰:“齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者,富而兵强。”

于是梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。冯谖先驱,诫孟尝君曰:“千金,重币也;百乘,显使也。

齐其闻之矣。”梁使三反,孟尝君固辞不往也。

齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金千斤、文车二驷,服剑一,封书,谢孟尝君曰:“寡人不祥,被于宗庙之祟,沈于谄谀之臣,开罪于君。寡人不足为也;愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎!”冯谖诫孟尝君曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于薛。”

庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣。” 孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。

注释 ◎冯谖xuan1,齐国游说之士。客,做门客。

◎孟尝君,齐国贵族,姓田名文,齐闵王时为相。其父田婴在齐宣王时为相,并受封于薛,故本篇中有"寡人不敢以先王之臣为臣"之说。

田婴死后,田文袭封地,封号为孟尝君。孟尝君好养士,据说有门客三千,成为以养士而著称的"战国四公子"之一。

齐人有冯谖者,贫乏不能自存。使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:"客何好?"曰:"客无好也。"曰:"客何能?"曰:"客无能也。

"孟尝君笑而受之,曰:"诺。" ◎属,通嘱。

◎好,hao4,爱好,擅长。◎诺,答应声。

左右以君贱之也,食以草具。居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:"长铗归来乎!食无鱼。

"左右以告。孟尝君曰:"食之,比门下之客。

"居有顷,复弹其铗,歌曰:"长铗归来乎!出无车。"左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:"为之驾,比门下之车客。"于是乘其车,揭其剑,过其友曰:"孟尝君客我。

" ◎以,因为,因为孟尝君的态度而轻视冯谖。◎食si4,通饲,给人吃。

◎草具,粗劣的饭菜。具,供置,也能作酒肴。

◎有顷,不久。◎铗jia2,剑。

◎比,比照。◎揭,举。

◎过,拜访。◎客我,待我以客,厚待我。

后有顷,复弹其剑铗,歌曰:"长铗归来乎!无以为家。"左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:"冯公有亲乎?"对曰:"有老母。"孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。 ◎给ji3,供给。

后孟尝君出记,问门下诸客:"谁习计会,能为文收责于薛者乎?"冯谖署曰:"能。"孟尝君怪之,曰:"此谁也?"左右曰:"乃歌夫'长铗归来'者也。

"孟尝君笑曰:"客果有能也,吾负之,未尝见也。" ◎出记,出了一个文告。

记,古代一种公文文种。◎计会kuai4,会计。

◎责,同债。债的本字。

◎署,署名,签名。(可见"记"不能作帐册,而当作告示。)

◎负,辜负,对不住。 请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。”于是约车治装,载券契而行。

辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。” ◎谢,道。

2. 冯谖客孟尝君 知识点整理

言句式

判断句

1)乃歌夫“长铗归来”者也。 2)乃臣所以为君市义也 3)千金,重币也;百乘,显使也。 4)孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。

省略句

1)愿寄食(于)门下 2)左右以(之)告(之) 3)乃有意欲为(吾)收责于薛乎?” 4)君(于)道中。 5)以(之)何市而反?

倒装句

宾语前置 1)贫乏不能自存 2)客何好 客何能 3)以何市而反 状语后置 1)愿寄食门下 2)食以草具 3)乃有意欲为收责于薛乎 4)迎君道中 5)齐放其大臣孟尝君于诸侯 定语后置 1)齐人有冯谖者 2)使吏召诸民当偿者 3)诸侯先迎之者

3. 冯谖客孟尝君,急就是有一篇古文是《冯谖客孟尝君》,里面有说冯

第一件事: 孟尝君正在做齐国的相国,在薛地被封万户食邑。

由于门下养有三千多食客。封邑的收入不够奉养食客,于是派人到薛地放债收息以补不足。

但是放债一年多了,还没收回息钱,门下食客的奉养将无着落。孟尝君于是想在食客中挑选一位能为他收取息钱的人。

有人推荐冯谖:“代舍客冯公形容状貌甚辩,长者,无他伎能,宜可令收债。”孟尝君于是请来冯谖,说想请您帮助去收取息钱。

冯谖爽快地答应了。他备好车辆,整理行装,装置着契约准备去薛邑收债。

冯谖在辞别孟尝君时问道:“责毕收,以何市而反?” 孟尝君曰:“视吾家所寡有者。”(《战国策·齐策》)冯谖辞别了孟尝君,驱车到了薛地,派官吏召集应该还债的人,偿付息钱。

结果得息钱十万,但尚有多数债户交纳不出。冯谖便用所得息钱置酒买牛,召集能够偿还息钱和不能偿还息钱的人都来验对债券。

债户到齐后,冯谖一面劝大家饮酒,从旁观察债户贫富情况,一面让大家拿出债券如前次一样验对,凡有能力偿还息钱的,当场订立还期,对无力偿还息钱的,冯谖即收回债券。并***传孟尝君的命令,为无力还款的老百姓免去了债务,“因烧其券”(《战国策·齐策》),冯谖说:“孟尝君所以贷钱者,为民之无者以为本业也;所以求息者,为无以奉客也。

今富给者以要期,贫穷者燔券书以捐之。诸君强饮食

有君如此,岂可负哉!”于是,“坐者皆起,再拜”(《史记·孟尝君列传》),“民称万岁”(《战国策·齐策》)。这样,冯谖就在薛地百姓中埋下了感恩于孟尝君的***,换得民心,功德无量。

冯谖办完事后,立即赶了回去。孟尝君听到冯谖烧毁契据的消息,十分恼怒,立即派人召回冯谖。

冯谖刚一到,孟尝君就责问他为什么要那样做。冯谖说,您有了个小小的薛邑,不把那里的百姓当作自己的子女一样加以抚爱,却用商贾手段向他们敛取利息,我认为不妥,就***托您的旨义,把债赏赐给那些无力偿还的百姓,“焚无用虚债之券,捐不可得之虚计,令薛民亲君而彰君之善声也”(《史记·孟尝君列传》,“乃臣所以为君市义也”(冯谖义市的典故)。

孟尝君听后虽然心里不快,但也无可奈何,只得挥挥手说:“诺,先生休矣!”(《战国策·齐策》) 又过了一年,有人在齐愍王面前诋毁孟尝君,愍王便以“寡人不敢把先王的臣当作自己的臣”为借口罢掉了孟尝君的相位。孟尝君罢相后返回自己的封地,距离薛邑尚有百里,百姓们早已扶老携幼,在路旁迎接孟尝君。

孟尝君此时方知冯谖焚券买义收德的用意,感慨地对冯谖说:“先生所为文市义者,乃今日见之!”(《战国策·齐策》) 第二件事: 出于孟尝君政治地位还不巩固的考虑,冯谖对孟尝君进言说:“狡兔有三窟,仅得免其死耳”,并且说愿意“为君复凿二窟”。孟尝君便给他五十辆车,五百斤金去游说魏国。

冯谖西入大梁,对魏惠王说齐国之所以能称雄于天下,都是孟尝君辅佐的功劳,今齐王听信谗言,把孟尝君放逐到诸侯国去了,孟尝君必然对齐王不满。孟尝君的治国谋略和才能是世人皆知的,先生若能接他来梁国,在他的辅佐下,定能国富而兵强。

惠王也久闻孟尝君的贤名,一听这话喜出望外,立即空出相位,让原来的相国做上将军,派出使节,以千斤黄金、百乘马车去聘孟尝君。冯谖先于魏国使臣赶回薛地,告诫孟尝君说:“千金,重币也;百乘,显使也。

齐其闻之矣。”魏国使者接连跑了三趟,可孟尝君坚决推辞不就。

冯谖诱使魏惠王珍重、竞争孟尝君,从而引起了齐王的高度重视,抬升了孟尝君的价值。 齐王听到这个消息,君臣震恐,连忙派遣太傅带“黄金千金、文车二驷、服剑一、封书”等物,非常隆重地向孟尝君谢罪,请孟尝君要“顾先王之宗庙,姑反国统万人乎”。

冯谖劝孟尝君趁机索取先王的祭器,“立宗庙于薛”。等齐国的宗庙在薛地落成后,冯谖向孟尝君报告说:“三窟已就,君姑高枕为乐矣”。

(《战国策·齐策》) 第三件事: 自从齐泯王罢免了孟尝君的相位后,门下食客多离他而去。孟尝君恢复相位后,冯谖策马前去迎接,其他门客都未到。

孟尝君感慨地对冯谖说,自己一生好客,对待客人从来不敢有所闪失,而他们见我被罢官,却都离我而去了。今仰赖冯谖先生得以恢复相位,门客还有什么脸面再见我呢?我如果再见到他们,“必唾其面而大辱之”。

冯谖听了忙下马向孟尝君叩头,孟尝君急下马制止,问他是否是替其他的门客谢罪。冯谖说,不是

而是为“君之言失”。他说,任何事物发展都有自身的规律,象有生命的东西一定会死亡一样,这是一种必然规律;“富贵多士,贫贱寡友”,这也是一种规律。

赶集上市的人,清晨时都地赶往集市;但到日落时,人们就是经过集市,也只是甩着膀子走过去,看也不看一眼。他们不是爱好清晨,厌恶傍晚,而是因为傍晚时分,希望得到的东西,在那儿已经没有了。

您失去相位,宾客自然都离去了,您不应该因此埋怨士人,希望孟尝君能够“遇客如故”。孟尝君非常感激冯谖的提醒,于是再次拜谢并接受了冯谖的建议,“敬从命矣,闻先生之言,敢不奉教焉”。

(《史记·孟尝君列传》)。

4. 求《冯谖客孟尝君》一文中的所有特殊句式谢谢

判断句1)乃歌夫“长铗归来”者也.2)乃臣所以为君市义也3)千金,重币也;百乘,显使也.4)孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也.省略句1)愿寄食(于)门下2)左右以(之)告(之)3)乃有意欲为(吾)收责于薛乎?”4)君(于)道中.5)以(之)何市而反?倒装句宾语前置1)贫乏不能自存2)客何好 客何能3)以何市而反状语后置1)愿寄食门下2)食以草具3)乃有意欲为收责于薛乎4)迎君道中5)齐放其大臣孟尝君于诸侯定语后置1)齐人有冯谖者2)使吏召诸民当偿者3)诸侯先迎之者。

5. 在《冯谖客孟尝君》一文中冯谖回答孟尝君自己“无好”“无能”,

冯谖,战国时齐人,是薛国(今滕州市东南)国君孟尝君门下的食客之一,为战国时期一位高瞻远瞩、颇具深远眼光的战略家.孟尝君以“好客养士”、“好善乐施”而名闻天下,他对待门客,不惜“舍业厚遇之”,因而“倾天下之士”(《史记·孟尝君列传》),门下食客达三千余人,冯谖是其中的佼佼者.他以怪人面目出现,起初为了试探孟尝君的胸怀和眼光,曾三番五次地向孟尝君提出近乎苛刻的要求,但孟尝君无一例外的都满足他而从来不嫌弃.当他发现孟尝君是一个不势利、非常大度、值得为他出谋划策的领袖时,毅然决定竭尽全力以事孟尝君.通过“薛国市义”、营造“三窟”等活动,冯谖为孟尝君立下了汗马功劳,使其政治事业久盛不衰.先前冯谖因穷困潦倒,无以维持生计,便托人请求孟尝君,表示意愿在他的门下寄居为食客.孟尝君问他有什么爱好.回答说没有什么爱好.又问他有什么才能?回答说也没有什么才能.孟尝君听了后笑了笑,但还是接受了他(《史记·孟尝君列传》,下同).旁边的人因看到孟尝君看不起冯谖,就供给他粗劣的饭菜.按照孟尝君的待客惯例,门客按能力分为三等:上客吃饭有鱼,外出乘车;中客吃饭有鱼外出无车;下客饭菜粗劣,外出自便.过了一段时间,冯谖倚着柱***着自己的剑,唱道:“长铗归来乎!食无鱼,”要求改善待遇.左右的人把这事告诉了孟尝君.孟尝君说:“食之,比门下之鱼客.”又过了一段时间,冯谖弹着他的剑,唱道:“长铗归来乎!出无车.”左右的人都取笑他,并把这件事告诉给孟尝君.孟尝君说:“为之驾,比门下之车客.”冯谖于是乘坐他的车,高举着他的剑,去拜访他的朋友,十分高兴地说:“孟尝君客我.”此后不久,冯谖又弹着他的剑,唱道:“长铗归来乎!无以为家.”此时,左右都开始厌恶冯谖,认为他贪得无厌.而孟尝君听说此事后想到冯谖有个老母亲.于是“使人给其食用,无使乏”.这使冯谖深受感动,决心不再向孟尝君索取,一心一意地等待为孟尝君效力的机会.过了一年的时间,冯谖什么话也没再说.而此时,孟尝君正在做齐国的相国,在薛地被封万户食邑.由于门下养有三千多食客.封邑的收入不够奉养食客,于是派人到薛地放债收息以补不足.但是放债一年多了,还没收回息钱,门下食客的奉养将无着落.孟尝君于是想在食客中挑选一位能为他收取息钱的人.有人推荐冯谖:“代舍客冯公形容状貌甚辩,长者,无他伎能,宜可令收债.”孟尝君于是请来冯谖,说想请您帮助去收取息钱.冯谖爽快地答应了.他备好车辆,整理行装,装置着契约准备去薛邑收债.冯谖在辞别孟尝君时问道:“责毕收,以何市而反?” 孟尝君曰:“视吾家所寡有者.”(《战国策·齐策》)冯谖辞别了孟尝君,驱车到了薛地,派官吏召集应该还债的人,偿付息钱.结果得息钱十万,但尚有多数债户交纳不出.冯谖便用所得息钱置酒买牛,召集能够偿还息钱和不能偿还息钱的人都来验对债券.债户到齐后,冯谖一面劝大家饮酒,从旁观察债户贫富情况,一面让大家拿出债券如前次一样验对,凡有能力偿还息钱的,当场订立还期,对无力偿还息钱的,冯谖即收回债券.并***传孟尝君的命令,为无力还款的老百姓免去了债务,“因烧其券”(《战国策·齐策》),冯谖说:“孟尝君所以贷钱者,为民之无者以为本业也;所以求息者,为无以奉客也.今富给者以要期,贫穷者燔券书以捐之.诸君强饮食.有君如此,岂可负哉!”于是,“坐者皆起,再拜”(《史记·孟尝君列传》),“民称万岁”(《战国策·齐策》).这样,冯谖就在薛地百姓中埋下了感恩于孟尝君的***,换得民心,功德无量.冯谖办完事后,立即赶了回去.孟尝君听到冯谖烧毁契据的消息,十分恼怒,立即派人召回冯谖.冯谖刚一到,孟尝君就责问他为什么要那样做.冯谖说,您有了个小小的薛邑,不把那里的百姓当作自己的子女一样加以抚爱,却用商贾手段向他们敛取利息,我认为不妥,就***托您的旨义,把债赏赐给那些无力偿还的百姓,“焚无用虚债之券,捐不可得之虚计,令薛民亲君而彰君之善声也”(《史记·孟尝君列传》,“乃臣所以为君市义也”.孟尝君听后虽然心里不快,但也无可奈何,只得挥挥手说:“诺,先生休矣!”(《战国策·齐策》)又过了一年,有人在齐愍王面前诋毁孟尝君,愍王便以“寡人不敢把先王的臣当作自己的臣”为借口罢掉了孟尝君的相位.孟尝君罢相后返回自己的封地,距离薛邑尚有百里,百姓们早已扶老携幼,在路旁迎接孟尝君.孟尝君此时方知冯谖焚券买义收德的用意,感慨地对冯谖说:“先生所为文市义者,乃今日见之!”(《战国策·齐策》)出于孟尝君政治地位还不巩固的考虑,冯谖对孟尝君进言说:“狡兔有三窟,仅得免其死耳”,并且说愿意“为君复凿二窟”.孟尝君便给他五十辆车,五百斤金去游说魏国.冯谖西入大梁,对魏惠王说齐国之所以能称雄于天下,都是孟尝君辅佐的功劳,今齐王听信谗言,把孟尝君放逐到诸侯国去了,孟尝君必然对齐王不满.孟尝君的治国谋略和才能是世人皆知的,先生若能接他来梁国,在他的辅佐下,定能国富而兵强.惠王也久闻孟尝君的贤名,一听这话喜出望外,立即空出相位,让原来的。

6. 古文观止从冯谖客孟尝君到过秦论读后感各400字

钱钟书先生曾说,古代相当于人类的小孩子时期,古代是幼稚的,经过几千百年的长进,才慢慢地进化到现代;读《伊索寓言》可以增进我们对现代文明的骄傲,《伊索寓言》中好多浅薄的见解非加以纠正不可.最近我重读了一遍《古人观止》,也觉到古人真是幼稚得可爱,那些正儿八经的散发着头节气的见解,如不加以纠正必“贻害”后人.因此,我以钱先生为榜样,拈出几则故事,作为反面教材,以警醒世人.一、丧欲速贫.此言出自《檀弓》,意思是不作官了,应该迅速穷下去,以免别人误会他在位时是个贪官.只有儒家***才有这般迂腐!俗话说,三年清知府,十万雪花银.君不见,***下野大多暴富?只因在台上时,纵有千***百万也不敢露财,下台了修高楼、泡包厢,又有谁管得着?在台上时生意不敢“做明”,与大款不敢傍得太紧,下台了正好利用旧日关系,以权易钱.昔日做官,今日为款,潮流每每如此.二、如棠观鱼 鲁隐公想要棠地看***,臧僖伯为此发了一大通议论,反对隐公去.鲁隐公只好说:“吾将略地焉.”看来臧僖伯是个不识时务,没读过“下级学”的书呆子.领导有雅兴下乡钓鱼,他不备小车、不置钓具,积极陪领导锻炼身体,还要“称疾不从”,天底下有这样的傻子吗?奇怪的是,《古文观止》中这类角色还真不少,比方说里革,比臧僖伯还要恶劣,鲁宣公看着就要拉一大网鱼起来,他竟然挥刀割断鱼网——好在“适者生存”,这种人注定要“自然淘汰”.三、民将筑台于夏氏 陈灵公是古代最著名的昏君.他与夏征舒的母亲有染,还要老百姓在夏家修个高台,以致于章子大摇其头,预言陈国必亡.看来,陈灵公吃亏在于他太老实,***若他生在现代,就决不会大张其鼓地修屋筑高台了,而是要大力发展“两非经济”、“路边经济”,今天“夜来香”,明日“康乐城”,不亦快哉!四、杜蒉扬觯 晋平公与师旷、李调一起饮酒作乐,杜蒉进来让师旷喝了一杯,又让李调喝一了杯.平公觉得奇怪,问了原因,主动罚自己一“觯”.这就是“杜举”一词的来由.看来浪费人材的现象也是“古而有之”,象杜蒉这样善于劝酒的人材,当“公关”或是办公室主任,才真正物尽其材.甚矣!平公之无珠.五、白珩犹在乎?赵简子招待楚国客人,故意把身上的佩玉撞得丁当作响,并问客人:“你们楚国著名的玉器白珩还在吗?”看赵简子的举止,让我感叹那时真是落后——一块石头是什么宝贝?少见多怪!***若他有幸在今天混个一官半职,他一定会拿出手机说:“这是哥们才送一个,款式新,功能强,上网、发短信息、传真样样搞定.你的呢?怎么那样老土?砖头似的!”。

7. 冯谖客孟尝君

开篇表现冯谖如市井小人。

中心人物分析

?; ③市义复命。 ——市义。

?(第三层)营谋三窟:①百姓迎文于薛②恢复田文相位③建立宗庙于薛。 ——三窟。

?从以上可以看出,本文安排篇章结构有很高的技巧;③营谋三窟。更加上抑扬兼施,建立宗庙于薛。——表现深谋远虑的才华。

?(第一层)弹铗而歌:①食无鱼、造成悬念的写作手法使作品极具文学色彩呵和戏剧性效果。 ——表现高人一筹的见识,这是从一般意义上的认识和判断。

孟尝君用***剥削民脂民膏、作为养士费用的罪恶。

-----------------------------

课文结构分析

全文分三层;本文刻画冯谖形象,***用了欲扬先抑层层深入的手法;冯谖:再三弹铗 署记自荐 展露才华 (正面描写) (映衬)

?田文;冯谖:弹铗而歌 (正面描写) 藏才不露 (映衬)

?左右。

?:轻慢势利 (侧面描写) 自命不凡 (对照)

?,使情节引人入胜、层层深入和有意蓄势:

?,大智若愚。 ——表现藏才不露的个性。

?②收债于薛:署记自荐。全文共分三层,每层各写三事,不断要求优厚待遇,如贪而不知足的市井小人,这是抑;然后收债于薛和帮助巩固相位,表现高人一筹:百姓迎文于薛,恢复田文相位,产生戏剧性的艺术效果。

写作手法分析

?人物描写***用了正面描写和侧面描写结合和相互映衬对照的手法。

?:慷慨收罗 自叹短浅 蒙在鼓里 (侧面描写) (对照)

?正面描写和侧面描写结合和相互映衬对照的手法,使作品波澜迭起,姿态横生;①弹铗而歌;抑扬兼施,层层深入。

?欲扬先抑:作品旨在刻画冯谖奇特的风***,先是描写他无好无能,进而三弹其铗:装愚守拙,巧于试探,有意蓄势,造成悬念、深谋远虑的的见识,这是扬。

?层层深入。

?,矫命焚卷,市义复命,然后逐层深入表现高人一筹、深谋远虑的见识和作为; ②出无车; ③无以为家; ——试探。

?(第二层)收债于薛:①署记自荐; ②矫命焚卷、远见卓识的策士形象的一个重大***。当然,“武夷九曲”,引人入胜 网上搜“《冯谖客孟尝君》详解”

焚券市义,是这篇文章的重点,因为它出乎人们的预料,与当时贵族诸侯追求利益的价值标准相违背,所以最能突出策士冯谖的个性特征和智谋的特别,也是标榜和凸现冯谖的深谋远虑,难怪古人有“武夷九曲”之誉

孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也翻译是什么?

 先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎翻译:先生不以(我对您的怠慢)为羞辱,还有意替我到薛邑去收债么。该句出自《战国策·齐策》中《冯谖客孟尝君》一文,记叙了冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动,表现冯谖的政治识见和卓越才能。也反映出齐国统治集团内部和齐、魏等诸侯国之间的矛盾。

《冯谖客孟尝君》原文

 齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。”曰:“客何能?”曰:“客无能也。”孟尝君笑而受之曰:“诺。”

 左右以君贱之也,食以草具。居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。”左右以告。孟尝君曰:“食之,比门下之客。”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。”左右皆笑之,以告。孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。”左右皆恶之,以为贪而不知足。孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。”孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。

 后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。”

 驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。券遍合,起,矫命,以责赐诸民。因烧其券。民称万岁。

 长驱到齐,晨而求见。孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。”“以何市而反?”冯谖曰:“君之‘视吾家所寡有者’。臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。乃臣所以为君市义也。”孟尝君不悦,曰:“诺,先生休矣!”

 后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中终日。孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之。”

 冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳;今君有一窟,未得高枕而卧也。请为君复凿二窟。”孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓惠王曰:“齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者,富而兵强。”于是梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。冯谖先驱,诫孟尝君曰:“千金,重币也;百乘,显使也。齐其闻之矣。”梁使三反,孟尝君固辞不往也。

 齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金千斤、文车二驷,服剑一,封书,谢孟尝君曰:“寡人不祥,被于宗庙之祟,沉于谄谀之臣,开罪于君。寡人不足为也;愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎!”冯谖诫孟尝君曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于薛。”庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣。”

 孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。

《冯谖客孟尝君》翻译

 齐国有个名叫冯谖的人,穷得没法养活自己,托人请求孟尝君,说他愿意在孟尝君家里当个食客。孟尝君问:“客人有什么爱好?”回答说:“他没有什么爱好。”又问:“客人有什么才能?”回答说:“他没有什么才能。”孟尝君笑着接受了他,说:“好吧。”

 孟尝君身边的办事人员认为孟尝君看不起他,便拿粗劣的饭菜给他吃。过了不久,冯谖靠着柱***他的剑,唱道:“长铗啊,回去吧!吃饭没有鱼。”办事人员把这情况告诉孟尝君,孟尝君说:“给他鱼吃,按照门下的食客那样对待。”过了不久,(冯谖)又弹着他的剑,唱道:“长铗啊,回去吧!出门没有车。”办事人都笑话他,并把这情况告诉孟尝君。孟尝君说:“给他准备车,按照门下坐车的客人一样对待。”于是冯谖乘着他的车,举着他的剑,去拜访他的朋友,说道:“孟尝君把我当作客人看待了。”这以后不久,冯谖又弹着他的剑,唱道:“长铗啊,回去吧!(在这里)没有办法养家!”办事人员都厌恶他,认为他一味贪求不知满足。孟尝君问道:“冯先生有父母吗?”答道“有个老母亲。”孟尝君派人给她吃的用的,不让她缺少什么。于是冯谖再也不唱歌了。

 后来孟尝君出了一个通告,询问家里的食客们:“谁熟悉会计工作,能替我到薛邑去收债么?”冯谖(在通告上)签名,写道:“我能。”孟尝君看了感到奇怪,说:“这(签名的)是谁呀?”左右办事人说:“就是唱那‘长剑啊,回去吧’的人。”孟尝君笑着说:“客人果真有才能啊,我对不起他,以前不曾接见他。”便特意把冯谖请来接见他,向他道歉说:“我被一些琐事搞得很疲劳,被忧患缠得心烦意乱,生性又懦弱愚笨,陷在国事家事之中,(不得脱身与先生见面),得罪了先生。先生不以(我对您的怠慢)为羞辱,还有意替我到薛邑去收债么?”冯谖说:“愿意(替您)做这件事。”于是准备车马,收拾行李,载着借契出发。告辞的时候,冯谖问:“债款收齐了,用它买些什么回来?”孟尝君说:“看我家里缺少的东西(就买些回来)。”

 冯谖赶着车到了薛邑,派官吏召集应该还债的老百姓都来核对借契。借契全核对过了,(冯谖)站起来,***托(孟尝君的)命令,把债款赐给老百姓,随即烧了那些借契。老百姓们欢呼万岁。

 冯谖一直不停地赶车回到齐国(都城),大清早就求见孟尝君。孟尝君对他回得这么***到奇怪,穿戴整齐来接见他,说:“借款收齐了吗?怎么回得这么快呀?”答道:“收完了。”问:“用它买了什么回来?”冯谖说:“您说‘看我家所缺少的’,我私自考虑,您宫里堆积着珍宝,猎狗和骏马充满了牲口圈,美女站满了堂下,您家所缺少的只是‘义’罢了。我私自用债款给您买了义。”孟尝君问:“买义是怎么回事?”答道:“现在您有个小小的薛,不把那里的人民看做自己的子女,抚育爱护他们,反而趁机用商人的手段在他们身上谋取私利。我私自***托您的命令,把债款送给了老百姓,随即烧了那些借契,老百姓高呼万岁,这就是我用来给您买义的方式啊。”孟尝君不高兴,说:“好吧,先生算了吧!”

 过了一年,齐王对孟尝君说:“我不敢用先王的臣子作我的臣子。”孟尝君便到他的封地薛邑去。离那里还差一百里路,老百姓就扶老携幼,在路上迎接他。孟尝君回头看着冯谖说:“先生给我买义的道理,今天才算见到了。”冯谖说:“狡猾的兔子有三个洞穴,仅能避免死亡。现在您只有一个洞穴,还不能垫高枕头睡大觉呀。请让我替您再凿两个洞穴。”

 孟尝君给冯谖五十辆车,五百斤金。往西到梁国去游说。(冯谖)对梁惠王说:“齐国把它的大臣孟尝君放逐到诸侯国来,诸侯国中首先迎接他的,就会国富兵强。”于是梁惠王把相位空出来,让原来的相做上将军,派遣使者带一千斤黄金,一百辆车,去聘请孟尝君。冯谖先赶车回到齐国,提醒孟尝君说:“一千金,是很厚重的聘礼,(出动)一百辆车,是显赫的使节。齐国该听说这情况了。”梁国的使者往返三次,孟尝君坚决推辞不去。

 齐王听到这些情况,君臣都惊慌害怕起来,就派遣太傅送一千斤黄金、两辆彩车、一把佩剑(给孟尝君)。封好书信向孟尝君道歉说:“我很倒霉,遭受祖宗降下的灾祸,又被那些逢迎讨好的臣子所迷惑,得罪了您。我是不值得您帮助的;希望您能顾念先王的宗庙,姑且回来统率全国人民吧!”

 冯谖提醒孟尝君说:“希望您向齐王请来先王传下的祭器,在薛地建立宗庙。”宗庙建成了,冯谖回来报告孟尝君说:“三个洞穴都已凿成了,您可以暂且高枕而卧,安心享乐了!”

 孟尝君做了几十年相,没有一点祸患,都是(由于)冯谖的计谋啊。

《冯谖客孟尝君》注释

 1、属:嘱托,请托。

 2、左右:指孟尝君身边的办事人。以:因为。贱:贱视,看不起。形容词作动词用。之:他,代冯谖。也:用在表原因的介宾短语之后,表句读上的停顿。食(sì):给……吃。“食”后省宾语“之”(他)。

 3、居:停留,这里有“经过”的意思。有顷:不久。弹(tán):用指头敲击。

 4、以告:把冯谖弹剑唱歌的事报告孟尝君。

 5、车客:能乘车的食客,孟尝君将门客分为三等:上客食鱼、乘车;中客食鱼;下客食菜。

 6、恶:讨厌。以为:以之为。

 7、出记:出通告,出文告。

 8、“谁习”二句:计会,今指会计。习:熟悉。计会:会计工作。为文:给我。文,孟尝君自称其名。责,通“债”。薛,孟尝君的领地,今山东枣庄市附近。

 9、署曰“能”:签名于通告上,并注曰“能”。

 10、果:副词,果真,果然。负:对不起。之:他,代“客”(冯谖)。未尝:副词性结构,不曾。

 11、“文倦”三句:倦于事,为国事劳碌。愦(kuì)于忧,困于思虑而心中昏乱。懧(nuò),同“懦”,怯弱。

 12、开罪:得罪。

 13、不羞:不因受怠慢为辱。羞:意动用法,认为……是羞辱。

 14、约车治装:预备车子,治办行装。

 15、券契:债务契约,两家各保存一份,可以合验。

 16、何市而反:买些什么东西回来。市,买;反,返回。

 17、寡有:少有,缺少。

 18、合券:指核对债券(借据)、契约。

 19、遍合:都核对过。起:站起来。

 20、矫命:***托(孟尝君的)命令。以责赐诸民:把债款赐给(借债的)老百姓,意即不要偿还。以:用,把。

 21、长驱:一直赶车快跑,中途不停留。

 22、怪其疾:以其疾为怪。因为他回得这么快而感到奇怪。

 23、窃:私自,谦词。计:考虑。

 24、下陈:后列。

 25、拊,抚育,抚慰。

 26、拊爱:即抚爱。子其民:视民如子,形容特别爱护百姓。

 27、贾(gǔ)利之:以商人手段向百姓谋取暴利。

 28、说:同“悦”,高兴。休矣:算了,罢了。

 29、期(jī)年:满一年。

 30、齐王:齐渴王。先王:指齐宣王,滔王的父亲。

 31、就国:到自己封地(薛)去住。

 32、未至百里:距薛地还有一百里。

 33、正日:整整一天。

 34、顾:回头看。

 35、梁:魏国都大梁(今河南开封)。魏王萄(即梁王)迁都大梁,国号曾一度称“梁”。

 36、放:弃,免。于:给……机会。

 37、虚上位:空出最高的职位(宰相)。

 38、故相:过去的宰相。

 39、反:同“返”。

 40、赍:拿东西送人。文车:雕刻或绘画着花纹的车。驷:四匹马拉的车,与“乘”同义。服剑:佩剑。

 41、谢:道歉。

 42、不祥:不善、不好。

 43、被于宗庙之祟:受到祖宗神灵的处罚。

 44、不足为:不值得顾念帮助。

 45、不足:不值得。为:帮助,卫护。顾:顾念。姑:姑且,暂且。反国:返回齐国国都临淄。反,同“返”。统:统率,治理。万人:指全国人民。

 46、愿:希望。请:指向齐王请求。祭器:宗庙里用于祭祀祖先的器皿。立宗庙于薛:孟尝君与齐王同族,故请求分给先王传下来的祭器,在薛地建立宗庙,将来齐即不便夺毁其国,如果有他国来侵,齐亦不能不相救。这是冯谖为孟尝君所定的安身之计,为“三窟”之一。

 47、纤介:细微。

《冯谖客孟尝君》赏析

 齐孟尝君、赵平原君、魏信陵君与楚春申君,各养士数千,号为四公子。冯谖“贫乏不能自存”,故“请人对孟尝君说,愿意寄食门下。”孟尝君问来人:“他有什么爱好?他有什么特长?”来人故意说都没有,实为试探以礼贤下士著称的孟尝君。孟尝君“笑而受之,日诺。”虽然他有些轻视,但仍慷慨收罗。接着,冯谖又进行了第二步试探,他弹剑铗唱道:“长剑啊,我们回去吧,连鱼都吃不上!”孟尝君听到后,吩咐和门下食鱼的门客同等对待。

 但此后冯谖一次比一次升级,又提出了出门坐车,供养家口的要求,但孟尝君都满足了他。尽管如此,左右以孟尝君轻视他而“食以草具”、“皆笑之”、“皆恶之,以为贪而不知足”。左右人平庸无知,只会看主人眼色行事和以势利量人,原是常见的人情世态。孟尝君虽无先见之明,却宽容大度,为他后来地位失而复得起了巨大作用。冯谖三番五次的试探,藏才不露,装愚守拙,为其以后大有作为埋下伏笔。

 接下来的“收债于薛”使冯谖的才能得到了施展的机会。当孟尝君出文征求一个熟悉会计业务的人时,一向装作“无好、无能”的冯谖毅然自荐,令读者大吃一惊,也今孟尝君深感愧疚:“我亏待了他,还不曾接见过他。”继而公开道歉:“以前我把先生得罪了。”这一突变情节,展示出冯谖在关键时刻挺身而出,士为知己者效力的气度。孟尝君的深深自责、公开赔罪,并委以重任,又使他仍不失大家风范。

 下文冯谖署记、矫命焚券、市义复命使冯谖的才华尽露无遗,他在全部核查诸民借据之后,***托奉孟尝君之命,把债全部赐还百姓。他的不凡举动使文势再生波澜,也表现了他重视民本的远见卓识和临机大胆决断的性格。在复命中他认为孟尝君珍宝珠玉,狗马玩好、美人婢妾都不缺少,只缺仁义爱民,故矫命焚券,买***心。他不仅为孟尝君的统治奠定了雄厚基础,取得了人民的支持,又抓住了孟尝君的口实把柄:“视吾家所寡有者。”冯谖胆大心细,果断而讲策略,但孟尝君“不悦”、“先生休矣”则暴露了他有些鼠目寸光、狭隘浅见。

 接下来冯谖“经营三窟”,帮助孟尝君恢复并巩固了相位。一窟是孟尝君罢相到薛,百姓扶老携幼,“先生所为文市义者,乃今日见之”!他终于理解了冯谖市义的行为,并深受其益。二窟是冯谖西游于梁,说服梁王三遣使者以千金百乘聘孟尝君为相,为抬高孟尝君的威信而虚张声势,给齐王以危机感,从而达到了重新用孟尝君的目的。这里又表现了冯谖善于利用齐王和梁王之间的矛盾,足智多谋的性格特征。

 三窟是梁王重聘求贤,齐王谢罪并重新起用孟尝君,在此,冯谖满意地说:“三窟已成,您可以高枕无忧了。”一个深算远谋的谋士形象鲜然立见。此时的孟尝君对冯谖的态度也由“不悦”、“休矣”的不信任转变为言听计从,并深为冯谖的才能所折服。

 文章最后一句写孟尝君为相数十年,未遇丝毫灾祸,是靠的冯谖的计策。以对冯谖才能的肯定和孟尝君的受益作结,完整自然。

 先抑后扬、先贬后褒的反衬技巧,更起到了鸣则惊人的效果,平添了很多冯谖大智若愚的不凡形象。

 谋篇之妙是本篇又一景观。不是直叙其才,而是曲曲九转之后,方入胜景,增强了历史散文的戏剧性。

《冯谖客孟尝君》创作背景

 这是《战国策》的又一名篇。属《战国策·齐策四》。战国时期,列国纷争,宗法制度遭到破坏,诸侯国王和贵族等领主势力受到削弱,他们迫切需要大量的拥护者和谋划者,于是王侯将相争相养士,从而出现了“士”这一特殊阶层。这段时期,风行养士(食客)之风,尤以四大公子为甚。如齐国的孟尝君,赵国的平原君,魏国的信陵君,楚国的春申君及吕不韦等。

 这些士大多是能辩善谋,有一定的政治见解,或有一技之长,甚至身怀绝技者。“食客三千”已经成了那个时代的特点。士阶层,是当时的特殊阶层,有着一定的社会势力。他们依附于君主,不断地献计献策,为他们扩大政治影响,巩固权位。这人中,龙蛇混存,既有鸡鸣狗盗之徒,也不乏有非凡胆识的人才,本文主角冯谖就属后者。文中即通过冯谖展现了战国时代士的才干和智慧,也反映了那个时期的政治面貌。

《冯谖客孟尝君》作者介绍

 刘向(公元前77年~公元前6年),原名刘更生,字子政,沛郡丰邑(今江苏省徐州市)人。汉朝宗室大臣、文学家,楚元王刘交(汉高祖刘邦异母弟)之玄孙,阳城侯刘德之子,经学家刘歆之父,中国目录学鼻祖。

 曾奉命领校秘书,所撰《别录》,是我国最早的图书公类目录。今存《新序》《说苑》《列女传》《战国策》《五经通义》。编订《楚辞》,联合儿子刘歆共同编订《山海经》。散文主要是奏疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策·叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易为主要特色,作品收录于《刘子政集》。

参考文献:

1、《中国历代文学名篇》编委会.《中国历代散文名篇》 :内蒙古人民出版社

2、郑振峰,李索,武建宇.古代汉语:河北 人民出版社

3、唐品.古文观止精粹:天地出版社

孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也翻译是孟尝君做了几十年相,没有一点祸患,都是(由于)冯谖的计谋啊

出处:先秦战国策《冯谖客孟尝君》:冯谖诫孟尝君曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于薛。”庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣。”孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。

译文:冯谖提醒孟尝君说:“希望您向齐王请来先王传下的祭器,在薛地建立宗庙。”宗庙建成了,冯谖回来报告孟尝君说:“三个洞穴都已凿成了,您可以暂且高枕而卧,安心享乐了!”。孟尝君做了几十年相,没有一点祸患,都是(由于)冯谖的计谋啊。

《冯谖客孟尝君》注释

诺:答应声。

以:认为,因为孟尝君的态度而轻视冯谖。

能:才能,本事。

贱:轻视,看不起。

食:通饲,给人吃。

草具:粗劣的饭菜。具,供置,也能作酒肴。

居有顷:过了不久。