度己以绳,接人用抴读音,己以度人何意

tamoadmin 成语俗语 2024-06-18 0
  1. 《荀子》非相篇第五
  2. 荀子非相篇原文及翻译
  3. 文言文翻译故君子之度己则以绳,接人则用曳。度己以绳,故足以为天下法则矣;接人用曳,故能宽容
  4. 以度字开头的成语?
  5. 廉洁方能聚人,律己方能服人是谁写的格言
  6. 荀子·非相篇译注
  7. 文言文《非相》翻译

言多必失,背后的逻辑是说的人没啥水平,反倒把事情搞砸了!说有多难啊!

在古老的中国历史政治,军事,文化艺术等方方面面,“说”做为核心技术,在各个领域不可或缺!体展示一个大儒的才华和德行,是“八条目”修行的层级。荀子老师在《非相》一文中大肆提及,并做了入木三分的解释。

说难-1凡说之难,以至高遇至卑,以至治接至乱。未可直至也,远举则病缪,近世则病佣。善者于是闲也,亦必远举而不缪,近世而不佣,与时迁徙,与世偃仰,缓急嬴绌,府然若渠匽、隐栝之于己也,曲得所谓焉,然而不折伤。

度己以绳,接人用抴读音,己以度人何意
(图片来源网络,侵删)

君子之度己则以绳,接人则用抴。度己以绳,故足以为天下法则矣;接人用抴,故能宽容,因求以成天下之大事矣。故君子贤而能容罢,知而能容愚,博而能容浅,粹而能容杂,夫是之谓兼术。《诗》曰:“徐方既同,天子之功。”此之谓也。

说难-1古文大意君子是善于发表自己意见的,这是君子的美德,是其不同于腐儒的地方。

说服他人是有很多难处的,所以君子在与人接触时,能够显示出宽容并接受他人意见。 说服他人的方法,主要在于区别不同情况,以灵活的方式进行。

说难-2谈说之术:矜庄以莅之,端诚以处之,坚强以持之,分别以喻之,譬称以明之,欣欢、芬芗以送之,宝之珍之,贵之神之,如是则说常无不受。虽不说人,人莫不贵,夫是之谓为能贵其所贵。传曰:“唯君子为能贵其所贵。”此之谓也。

君子必辩。凡人莫不好言其所善,而君子为甚焉。是以小人辩言险而君子辩言仁也。言而非仁之中也,则其言不若其默也,其辩不若其呐也;言而仁之中也,则好言者上矣,不好言者下也。故仁言大矣。起于上所以道于下,政令是也;起于下所以忠于上,谋救是也,故君子之行仁也无厌。志好之,行安之,乐言之,故言君子必辩。小辩不如见端,见端不如见本分。小辩而察,见端而明,本分而理,圣人士君子之分具矣。

有小人之辩者,有士君子之辩者,有圣人之辩者:不先虑,不早谋,发之而当,成文而类,居错迁徙,应变不穷,是圣人之辩者也。先虑之,早谋之,斯须之言而足听,文而致实,博而党正,是士君子之辩者也。听其言则辞辩而无统,用其身则多诈而无功,上不足以顺明王,不下足以和齐百姓,然而口舌之均,噡唯则节,足以为奇伟、偃却之属,夫是之谓奸之之雄,圣王起,所以先诛也。然后盗贼次之。盗贼得变,此不得变也。

说难-2古文大意 君子必定是善于谈说的人,他们谈论忠爱之道,并行之不辍 。经过他们的评说,圣人与其他人的区别就清楚了。

尤其在国与国的关系上,外交官即代表国家的实力又展示了国家的文化底蕴。在荀子的学生中有出色的韩非子,他写的《师说》脍炙人口,韩非子的《说难》在理论和实战实践中又有新的进展,不妨我们再近一步学习一下《韩非子·说难》,说shuì,游说的意思;难nán,困难,说难,即游说的困难。韩非子认为,游说的真正困难在于所要游说的对象(即君主)的主观好恶,即“知所说之心”,指出为了游说的成功,一要研究人主对于宣传游说的种种逆反心理,二要注意仰承人主的爱憎厚薄,三是断不可撄人主的“逆鳞”。

秦统一六国,中国作为华夏文化和统一的大国真正的开始腾飞,泱泱大国上下5000年,“春来我不先开口,那个虫儿敢做声”,中国的霸气,老祖宗留下的灿烂文化瑰宝,今朝一吐为快!

《荀子》非相篇第五

绳字开头的成语有:

绳之以法、绳锯木断、绳其祖武、绳床瓦灶、绳愆纠谬、绳墨之言、绳趋尺步、绳愆纠缪、绳先启后、绳头小利、绳枢之士、绳营狗苟、绳不挠曲、绳枢之子、绳枢瓮牖、绳厥祖武、绳一戒百、绳愆纠违等。

1、绳之以法:意思是根据法律制裁。作偏正式;作谓语、宾语;含褒义;指用法律来制裁。

出自《后汉书·冯衍传》

原文:以文帝之明,而魏尚之忠,绳之以法则为罪,施之以德则为功。

译文:以汉文帝那样的英明,魏尚那样的忠诚,当魏尚被绳之以法时,他便成为罪人;当魏尚被法外施恩时,他又成了功臣。

2、绳锯木断:意思是用绳当锯子,也能把木头锯断;比喻力量虽小,只要坚持下去,事情就能成功。作宾语、分句;含褒义。

出自《鹤林玉露》卷十

原文:一日一钱,千日千钱,绳锯木断,水滴石穿。

译文:一天偷一文钱,一千天就偷一千文钱,用绳子去锯木头锯到最后木头也会断,水滴一滴一滴也能把石头滴穿。

3、绳其祖武:意思是踏着祖先的足迹继续前进,比喻继承祖业。作动宾式;作谓语;比喻继承祖辈事业。

出自《诗经·大雅·下武》

原文:“昭兹来许,绳其祖武”

译文:“光明显耀好后进,遵循祖先的足迹。”

4、结绳而治:意思原指上古没有文字,用结绳记事的方法治理天下。后也指社会清平,不用法律治国的空想。作谓语、宾语;指原始管理方法

出自《周易·系辞下》

原文:上古结绳而治,后世圣人易之以书契。

译文:上古时期的人用结绳来记事以治理天下,后世的圣人又改为以契刻文字的方式来记录事情

5、蝇营狗苟:意思是比喻为了追逐名利,不择手段,像苍蝇一样飞来飞去,像的不知羞耻。联合式;作谓语、宾语、定语;含贬义

出自唐·韩愈《送穷文》

原文:蝇营狗苟,驱去复还。

译文:像到处钻营,驱赶开了又马上回来。

荀子非相篇原文及翻译

相人,古之人无有也,学者不道也。古者有姑布子卿,今之世梁有唐举,相人之形状颜色,而知其吉凶妖祥,世俗称之。古之人无有也,学者不道也。故相形不如论心,论心不如择术;形不胜心,心不胜术;术正而心顺之,则形相虽恶而心术善,无害为君子也。形相虽善而心术恶,无害为小人也。君子之谓吉,小人之谓凶。故长短小大,善恶形相,非吉凶也。古之人无有也,学者不道也。

 盖帝尧长,帝舜短;文王长,周公短;仲尼长,子弓短。昔者卫灵公有臣曰公孙吕,身长七尺,面长三尺,焉广三寸,鼻目耳具,而名动天下。楚之孙叔敖,期思之鄙人也,突秃长左,轩较之下,而以楚霸。叶公子高,微小短瘠,行若将不胜其衣然。白公之乱也,令尹子西,司马子期,皆死焉,叶公子高入据楚,诛白公,定楚国,如反手尔,仁义功名善於後世。故事不揣长,不揳大,不权轻重,亦将志乎尔。长短大小,美恶形相,岂论也哉!且徐偃王之状,目可瞻马。仲尼之状,面如蒙倛。周公之状,身如断菑。皋陶之状,色如削瓜。闳夭之状,面无见肤。傅说之状,身如植鳍。伊尹之状,面无须麋。禹跳汤偏。尧舜参牟子。从者将论志意,比类文学邪?直将差长短,辨美恶,而相欺傲邪?

 古者桀纣长巨姣美,天下之杰也。筋力越劲,百人之敌也,然而身死国亡,为天下大僇,後世言恶,则必稽焉。是非容貌之患也,闻见之不众,议论之卑尔。今世俗之乱君,乡曲之儇子,莫不美丽姚冶,奇衣妇饰,血气态度拟於女子;妇人莫不愿得以为夫,处女莫不愿得以为士,弃其亲家而欲奔之者,比肩并起;然而中君羞以为臣,中父羞以为子,中兄羞以为弟,中人羞以为友;俄则束乎有司,而戮乎大市,莫不呼天啼哭,苦伤其今,而後悔其始,是非容貌之患也,闻见之不众,议论之卑尔!然则,从者将孰可也!

 人有三不祥:幼而不肯事长,贱而不肯事贵,不肖而不肯事贤,是人之三不祥也。人有三必穷:为上则不能爱下,为下则好非其上,是人之一必穷也;乡则不若,偝则谩之,是人之二必穷也;知行浅薄,曲直有以相县矣,然而仁人不能推,知士不能明,是人之三必穷也。--人有此三数行者,以为上则必危,为下则必灭。诗曰:「雨雪瀌瀌,宴然聿消,莫肯下隧,式居屡骄。」此之谓也。

 人之所以为人者何已也?曰:以其有辨也。饥而欲食,寒而欲煖,劳而欲息,好利而恶害,是人之所生而有也,是无待而然者也,是禹桀之所同也。然则人之所以为人者,非特以二足而无毛也,以其有辨也。今夫狌狌形状亦二足而无毛也,然而君子啜其羹,食其胾。故人之所以为人者,非特以其二足而无毛也,以其有辨也。夫禽兽有父子,而无父子之亲,有牝牡而无男女之别。故人道莫不有辨。

 辨莫大於分,分莫大於礼,礼莫大於圣王;圣王有百,吾孰法焉?曰:文久而灭,节族久而绝,守法数之有司,极礼而褫。故曰:欲观圣王之迹,则於其粲然者矣,後王是也。彼後王者,天下之君也;舍後王而道上古,譬之是犹舍己之君,而事人之君也。故曰:欲观千岁,则数今日;欲知亿万,则审一二;欲知上世,则审周道;欲审周道,则审其人所贵君子。故曰:以近知远,以一知万,以微知明,此之谓也。

 夫妄人曰:「古今异情,其所以治乱者异道。」而众人惑焉。彼众人者,愚而无说,陋而无度者也。其所见焉,犹可欺也,而况於千世之传也?妄人者,门庭之间,犹可诬欺也,而况於千世之上乎?圣人何以不可欺?曰:圣人者,以己度者也。故以人度人,以情度情,以类度类,以说度功,以道观尽,古今一也。类不悖,虽久同理,故乡乎邪曲而不迷,观乎杂物而不惑,以此度之。五帝之外无传人,非无贤人也,久故也。五帝之中无传政,非无善政也,久故也。禹汤有传政而不若周之察也,非无善政也,久故也。传者久则论略,近则论详,略则举大,详则举小。愚者闻其略而不知其详,闻其详而不知其大也。是以文久而灭,节族久而绝。

 凡言不合先王,不顺礼义,谓之奸言;虽辩,君子不听。法先王,顺礼义,党学者,然而不好言,不乐言,则必非诚士也。故君子之於言也,志好之,行安之,乐言之,故君子必辩。凡人莫不好言其所善,而君子为甚。故赠人以言,重於金石珠玉;观人以言,美於黼黻文章;听人以言,乐於钟鼓琴瑟。故君子之於言无厌。鄙夫反是:好其实不恤其文,是以终身不免埤污佣俗。故易曰:「括囊无咎无誉。」腐儒之谓也。

 凡说之难,以至高遇至卑,以至治接至乱。未可直至也,远举则病缪,近世则病佣。善者於是间也,亦必远举而不缪,近世而不佣,与时迁徙,与世偃仰,缓急嬴绌,府然若渠匽檃栝之於己也。曲得所谓焉,然而不折伤。故君子之度己则以绳,接人则用抴。度己以绳,故足以为天下法则矣;接人用抴,故能宽容,因众以成天下之大事矣。故君子贤而能容罢,知而能容愚,博而能容浅,粹而能容杂,夫是之谓兼术。诗曰:「徐方既同,天子之功。」此之谓也。

 谈说之术:矜庄以莅之,端诚以处之,坚彊以持之,譬称以喻之,分别以明之,欣驩芬芗以送之,宝之,珍之,贵之,神之。如是则说常无不受。虽不说人,人莫不贵。夫是之谓为能贵其所贵。传曰:「唯君子为能贵其所贵。」此之谓也。

 君子必辩。凡人莫不好言其所善,而君子为甚焉。是以小人辩言险,而君子辩言仁也。言而非仁之中也,则其言不若其默也,其辩不若其呐也。言而仁之中也,则好言者上矣,不好言者下也。故仁言大矣:起於上所以道於下,政令是也;起於下所以忠於上,谋救是也。故君子之行仁也无厌、志好之、行安之,乐言之;故言君子必辩。小辩不如见端,见端不如见本分。小辩而察,见端而明,本分而理;圣人士君子之分具矣。有小人之辩者,有士君子之辩者,有圣人之辩者:不先虑,不早谋,发之而当,成文而类,居错迁徙,应变不穷,是圣人之辩者也。先虑之,早谋之,斯须之言而足听,文而致实,博而党正,是士君子之辩者也。听其言则辞辩而无统,用其身则多诈而无功,上不足以顺明王,下不足以和齐百姓,然而口舌之均,应唯则节,足以为奇伟偃却之属,夫是之谓奸人之雄。圣王起,所以先诛也,然後盗贼次之。盗贼得变,此不得变也。

文言文翻译故君子之度己则以绳,接人则用曳。度己以绳,故足以为天下法则矣;接人用曳,故能宽容

荀子在前四篇中,说学习做君子和圣贤之道。接下来的四篇则说,学习可以贯通到治理天下的王道。《非相篇》说人之所以为人,不是在于人的形相,而是人心能辨别。能辨别,即要能够分辨人与人之间的人伦关系或礼义关系,再合一为统一之道,贯通到古今治乱之道。

故相形不如论心,论心不如择术;形不胜心,心不胜术;术正而心顺之,则形相虽恶而心术善,无害为君子也。形相虽善而心术恶,无害为小人也。君子之谓吉,小人之谓凶。故长短小大,善恶形相,非吉凶也。古之人无有也,学者不道也。

看人看他的外貌不如看他的内心,看内心不如看他的辨别之术。外貌不及内心重要,内心不及辨别之术重要。辨别之术正确,内心又能安顺于这种术,外貌虽然丑恶,但心和术都是善的,无损他作为一个君子。外貌虽然美善,但心和术都恶,无损他作为一个小人。成为君子叫作吉,成为小人叫作凶。所以形相长短大小,外貌的善恶,不是真正的吉凶。古圣贤没有这种只看外貌的看法,求学者也不会讨论这个标准。

详细翻译

辨莫大于分,分莫大于礼,礼莫大于圣王;圣王有百,吾孰法焉?曰:文久而灭,节族久而绝,守法数之有司,极礼而褫。故曰:欲观圣王之迹,则于粲然者矣,后王是也。彼后王者,天下之君也;舍后王而道上古,譬之是犹舍己之君,而事人之君也。故曰:欲观千岁,则数今日;欲知亿万,则审一二;欲知上世,则审周道;欲知周道,则审其人所贵君子。故曰:以近知远,以一知万,以微知明,此之谓也。

辨别事物没有比名分重要的,名分没有比礼义重要的,礼义没有比学习圣王更重要的。圣王有百多人,我们要学习谁呢?答:礼义的文制已消灭了很久,礼义的音乐节奏已绝迹了很久,守***制的官员有司,也远离礼制而脱节了。所以说:想看圣王的痕迹,而又能表现出光明的,就是后来的圣王周天子了。后来的圣王,就是天下的君主,放弃后王而说上古圣王之道,就好像放弃自己的君主而侍奉别人的君主。所以说想看一千年以前的事,就要看今日的君主,想知道亿万有多少,就要仔细由一二数起。想知道上古世代的事,就要详细由周朝治国之道开始,想知道周朝治国之道,就要仔细看周朝所尊贵的君子。所以说由近而知远,由一而知万,由微小而知光明,就是这个意思了。

详细翻译

夫妄人曰:“古今异情,其所以治乱者异道。”而众人惑焉。彼众人者,愚而无说,陋而无度者也。其所见焉,犹可欺也,而况于千世之传也?妄人者,门庭之间,犹可诬欺也,而况于千世之上乎?

那些无知的人说:古今的情况不同,古今圣人治乱之道也不同。于是听到的众人就迷惑了。这些众人,愚昧而没有什么说法,浅陋而没有法度。他们亲眼看见圣人,都可以被人欺骗,何况圣人是千年前的流传呢?无知的人,只不过是在门庭之间的人,都可以欺骗人,何况圣人是千年前的人呢?

详细翻译

圣人何以不可欺?曰:圣人者,以己度者也。故以人度人,以情度情,以类度类,以说度功,以道观尽,古今一度也。类不悖,虽久同理,故乡乎邪曲而不迷,观乎杂物而不惑,以此度之。帝之外无传人,非无贤人也,久故也。五帝之中无传政,非无善政也,久故也。禹汤有传政而不若周之察也,非无善政也,久故也。传者久则论略,近则论详,略则举大,详则举小。愚者闻其略而不知其详,闻其详而不知其大也。是以文久而灭,节族久而绝。

圣人为什么不会被欺骗?答:圣人,以自己为法度。所以能够由人而判断人,由情而判断情,由同类而判断同类,由学说而判断功效,由道而看尽一切事物,古今判断是一样的。只要类别不违背,虽然相隔很久,但道理仍是相通的。所以圣人面对邪曲情况而不会迷惑,看杂乱的事物也不会迷惑,就是由此而判断。五帝之前没有贤人流传下来,不是没有贤人,而是太久远了。五帝之中,没有政策流传下来,不是没有好的政策,也是太久远了。禹和汤有政策流传下来,但不及周代的明察,不是没有好的政策,而是太久远了。流传下来的政策,太久远了,讨论就会简略,近期的政策,讨论就会详细,简略就只会举出大概,详细才会举出细小的细节。愚昧的人只听到简略的而不知道有详细的,听到详细的也不知道哪些重要。所以圣人的文制,久远就会消灭,礼义的节奏,久远就会绝迹。

详细翻译

凡说之难,以至高遇至卑,以至治接至乱。未可直至也,远举则病缪,近世则病佣。善者于是间也,亦必远举而不缪,近世而不佣,与时迁徙,与世偃仰,缓急嬴绌,府然若渠匽栝之于己也。曲得所谓焉,然而不折伤。

凡是想说服别人,遇到的困难是,抱有最高理想而遇到最卑下的人,抱有治世理想而遇到最混乱的君主。总是不可以直接说服成功的,举出久远的圣人,就会有谬误的毛病,说近世的就会变得庸俗。善于说服人的人在这时,一定要举出久远的圣人而没有谬误,说近世而不会变得庸俗,与时势一起变化,和世人一起俯仰,可以慢,可以快,可以多,可以少,自己可以俯下好像渠坝阻挡流水,好像矫正竹木的括矫正别人。婉曲说出所想说的,而又不会挫伤别人。

详细翻译

故君子之度己则以绳,接人则用抴。度己以绳,故足以为天下法则矣;接人用抴,故能宽容,因众以成天下之大事矣。故君子贤而能容罢,知而能容愚,博而能容浅,粹而能容杂,夫是之谓兼术。《诗》曰:“徐方既同,天子之功。”此之谓也。

所以君子好像用画直线的线墨判断自己,用船来接载别人。君子用绳墨判断自己,所以足以成为天下人效法的准则。用船接载别人,所以能够宽容,能够由众人而成就天下的大事。所以君子是贤良而能够容纳疲弱无能的人,有智慧而能够容纳愚昧的人,知识广博而能够容纳浅陋无闻的人,德性纯粹而能够容纳混杂的人,这就叫作兼容的方法。《诗经》说:徐国既然已经顺从了,这就是天子的功劳。就是这个意思。

以度字开头的成语?

所以君子用一定的道德标准要求自己,使自己的行为合乎法度。但是和别人接触则善于引导(别人说出自己的意见)。用道德标准要求自己,所以足够成为天下人效仿的榜样。和人接触善于引导,所以能够宽容地接受他人的意见。

廉洁方能聚人,律己方能服人是谁写的格言

『壹』 度字开头的成语接龙

度德量力成语接龙

力透纸背 背道而驰 驰风骋雨 雨帘云栋 栋梁之材 材薄质衰 衰当益壮 壮气吞牛 牛溲马渤渤澥桑田 田翁野老 老蚕作茧 茧丝牛毛 毛发之功 功薄蝉翼 翼翼飞鸾 鸾歌凤吹 吹角连营营私*** 弊绝风清 清都紫微 微察秋毫 毫不讳言 言过其实 实蕃有徒 徒劳往返 返璞归真真龙活现 现世现报 报仇雪耻 耻言人过 过屠大嚼 嚼腭搥床 床上安床 床头金尽 尽情尽理

『贰』 度字开头的成语大全

度字开头的成语

度日如年

度长絜大、

度己失期、

度量宏大、

度己以绳、

度德量力、

度外之人

希望***纳

『叁』 度开头的成语有哪些

度日如年、

度德量力、

度长絜大、

度外之人、

度长絜短、

度己以绳、

度己失期、

度日如岁

『肆』 以“度”字开头的成语有哪些

度己以绳

拼音: ó jǐ yǐ shéng

解释: 绳:纠正,约束。指一定的道德标准要求自己,使自己的行为合乎法度。

出处: 《荀子·非相》:“故君子之度己以绳,接人则用抴。”

度长絜大

拼音: ó cháng xié dà

解释: 度:推测,估计;絜大:用绳子量物体周围的长度。比量长短大小,以便找出差距。

出处: 汉·贾谊《过秦论》:“试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。”

度日如岁

拼音: dù rì rú suì

解释: 过一天象过一年那样长。形容日子很不好过。同“度日如年”。

出处: 宋·周邦彦《霜叶飞》词:“迢递望极关山,波穿千里,度日如岁难到。”

度德量力

拼音: ó dé liàng lì

解释: 度:估量;德:德行。衡量自己的德行是否能够服人,估计自己的能力是否能够胜任。

出处: 《左传·隐公十一年》:“度德而处之,量力而行之。”

度量宏大

拼音: dù liàng hóng dà

解释: 度量:器量,涵养。指人有涵养,器量大,心胸宽广。

出处: 唐·柳宗元《柳常侍行状》:“惟君质貌魁杰,度量宏大。”

『伍』 度开头的成语接龙

度德量力 力不从心 → 心口如一 → 一步登天 → 天外有天 → 天伦之乐 → 乐不可支 → 支支吾吾 → 吾膝如铁 → 铁证如山 → 山穷水尽 → 尽善尽美 → 美中不足 → 足智多谋 → 谋事在人 → 人定胜天 → 天壤之别 →别有洞天 → 天翻地覆 → 覆地翻天 → 天经地义→ 义薄云天 → 天外有天 → 天伦之乐 → 乐不可支 → 支支吾吾 → 吾膝如铁 → 铁证如山 → 山穷水尽 → 尽善尽美 → 美中不足 → 足智多谋 → 谋事在人 → 人定胜天 → 天壤之别 → 别有洞天 → 天翻地覆 →覆地翻天 → 天涯海角 → 角立杰出 → 出生入死

『陆』 度开头的 成语

度开头的 成语 :

度日如年、

度长絜大、

度己失期、

度量宏大、

度外之人、

度德量力、

度己以绳

『柒』 度开头的四字成语

度日如年

『捌』 度开头的四字词语

度日如年: 过一天象过一年那样长。形容日子很不好过。

度德量力: 度:估量;德:德行。衡量自己的德行是否能够服人,估计自己的能力是否能够胜任。

度日如岁: 过一天象过一年那样长。形容日子很不好过。同“度日如年”。

度长絜大: 指比量长短大小。

度长絜短: 见“度长絜大”。

度外之人: 度外:心在计度之外。指与某人或某集团没有关系或关系不近的人。即局外人。

度己以绳: 绳:纠正,约束。指一定的道德标准要求自己,使自己的行为合乎法度。

度己失期:

荀子·非相篇译注

《荀子·非相》有言:“故君子之度己则以绳,接人则用抴。度己以绳,故足以为天下法则矣;接人用抴,故能宽容,因众以成天下之大事矣。”大意是,君子律己要像木工用墨线取直,一丝不苟;待人要像艄公用舟船接客,对他人宽容。

“度己以绳”是塑造自我的方法要义,“接人用抴”是对待他人的境界格局,二者既各有内涵,又联系贯通。荀子据此强调,君子要尊重包容、平等待人,自身贤良而能宽容能力弱者;才智超群而能宽容愚钝笨拙者;学识广博而能宽容见识浅薄者;为人纯粹而能宽容道德驳杂者。

事实上,我国古代典籍中“律己当严

文言文《非相》翻译

非相

相人,古之人无有也,学者不道也。古者有姑布子卿①,今之世,梁有唐举②,相人之形状颜色而知其吉凶妖祥,世俗称之。古之人无有也,学者不道也。故相形不如论心,论心不如择术。形不胜心,心不胜术。术正而心顺之,则形相虽恶而心术善,无害为君子也;形相虽善而心术恶,无害为小人也。君子之谓吉,小人之谓凶。故长短、小大、善恶形相,非吉凶也。古之人无有也,学者不道也。

[注释] ①姑布子卿:姓姑布,字子卿,春秋时郑国人,曾给孔子和赵襄子看过相。②唐举:战国时魏国(即梁)人,曾看过李锐、蔡泽的相。

盖帝尧长,帝舜短,文王长①,周公短②,仲尼长③,子弓短④。昔者卫灵公有臣曰公孙吕⑤,身长七尺,面长三尺,焉广三寸,鼻目耳具,而名动天下。楚之孙叔敖⑥,期思之鄙人也⑦,突秃长左,轩较之下⑧,而以楚霸。叶公子高⑨,微小短瘠,行若将不胜其衣。然白公之乱也⑩,令尹子西、司马子期皆死焉(11);叶公子高入据楚,诛白公,定楚国,如反手尔,仁义功名善于后世。故事不揣长,不揳大(12),不权轻重,亦将志乎尔。长短、小大、美恶形相,岂论也哉!

[注释] ①文王:周文王,姓姬,名昌,武王之父。②周公:周文王的儿子,武王的弟弟,名旦。③仲尼:孔子(前551—前479),名丘,字仲尼。④子弓:孔子的***,姓冉,名雍,字仲弓。⑤卫灵公:春秋时卫国国君。公孙吕:人名,事迹不详。⑥孙叔敖:春秋时楚庄王之相,***庄王成就了霸业。⑦期思:楚国邑名,在今河南淮滨。⑧轩较(jué掘):古代士大夫以上乘坐的车。轩,车前的直木。较,车前的横木。⑨叶(shè射)公子高:春秋时楚国大夫,姓沈,名诸梁,字子高。因封地在叶(今河南叶县),故称叶公。⑩白公:名胜,楚平王之孙,白公之乱,事见《左传·哀公十六年》。(11)令尹:古时掌管行政的最高长官。子西:即公子申,楚平王的儿子。司马:古时掌管军事的最高长官。子期:公子结,楚平王的儿子。(12)揳(xié胁):通“契”,约计,估计。

且徐偃王之状①,目可瞻马;仲尼之状,面如蒙倛②;周公之状,身如断菑③。皋陶之状④,色如削瓜;闳夭之状⑤,面无见肤;傅说之状⑥,身如植鳍⑦;伊尹之状⑧,面无须麋⑨;禹跳,汤偏,尧、舜参牟子⑩。从者将论志意,比类文学邪?直将差长短,辨美恶,而相欺傲邪?

[注释] ①徐偃王:西周时徐国国君,其人偃仰而不能俯,故谓之偃王。后周王命楚国消灭了他。②蒙倛:古时驱疫避邪用的一种***面具。③菑(zì自):立着的枯树。④皋陶(yáo姚):相传舜时掌管刑法的官。⑤闳(hóng红)夭:周文王的大臣。⑥傅说(yuè悦):商王武丁的相。⑦植鳍:竖起的鱼鳍,指驼背。⑧伊尹:商汤王的相。⑨麋:通“眉”。须麋,即须眉。⑩参,同“三(叁)”。牟:通“眸”,瞳人。传说尧舜都有一只眼睛“重瞳”,因此,有三个瞳人。

古者桀、纣长巨姣美,天下之杰也;筋力越劲①,百人之敌也。然而身死国亡,为天下大僇②,后世言恶则必稽焉③。是非容貌之患也,闻见之不众,论议之卑尔。今世俗之乱君④,乡曲之儇子⑤,莫不美丽姚冶,奇衣妇饰,血气态度拟于女子;妇人莫不愿得以为夫,处女莫不愿得以为士,弃其亲家而欲奔之者,比肩并起。然而中君羞以为臣,中父羞以为子,中兄羞以为弟,中人羞以为友,俄则束乎有司而戮乎大市,莫不呼天啼哭,苦伤其今而后悔其始。是非容貌之患也,闻见之不众,论议之卑尔。然则从者将孰可也?

[注释] ①越劲:敏捷有力。②僇(lù路):同“戮”,耻辱。③稽:考。④乱君:疑当为“乱民”。⑤儇(xuān宣)子:轻薄巧慧的人。

人有三不祥:幼而不肯事长,贱而不肯事贵,不肖而不肯事贤,是人之三不祥也。人有三必穷:为上则不能爱下,为下则好非其上,是人之一必穷也。乡则不若①,偝则谩之②,是人之二必穷也。知行浅薄,曲直有以相县矣③,然而仁人不能推,知士不能明④,是人之三必穷也。人有此三数行者⑤,以为上则必危,为下则必灭。《诗》曰:“雨雪瀌瀌,宴然聿消。莫肯下隧,式居屡骄。”⑥此之谓也。

[注释] ①乡:通“向”,当面。若:顺,顺从。②偝:通“背”,背地里,私下。谩:诬蔑,诽谤。③有:通“又”。县:同“悬”,距离远,悬殊。④明:尊崇。⑤三:疑为衍文。⑥“《诗》曰”句:见《诗经·小雅·角弓》。瀌瀌(biāo标),雪下得大的样子。宴然,日出天晴的样子。宴,通“曣”,日出。聿(yù玉),语助词。隧,通“堕”。

人之所以为人者,何已也①? 曰: 以其有辨也。饥而欲食,寒而欲暖,劳而欲息,好利而恶害,是人之所生而有也,是无待而然者也,是禹、桀之所同也。然则人之所以为人者,非特以二足而无毛也,以其有辨也。今夫狌狌形笑②,亦二足而毛也③,然而君子啜其羹,食其胾④。 故人之所以为人者,非特以其二足而无毛也,以其有辨也。夫禽兽有父子而无父子之亲,有牝牡而无男女之别⑤,故人道莫不有辨。

[注释] ①已:通“以”,缘故。②狌狌: 即猩猩。形笑: 疑为“形状”。③“毛”前疑脱一“无”字。 ④胾(zì字):大块的肉。 ⑤牝牡(pìn mǔ聘母):雌雄。

辨莫大于分,分莫大于礼,礼莫大于圣王。圣王有百,吾孰法焉? 故曰①: 文久而息,节族久而绝②,守法数之有司极礼而褫③。故曰: 欲观圣王之迹,则于其粲然者矣,后王是也。彼后王者,天下之君也,舍后王而道上古,譬之是犹舍己之君而事人之君也。故曰: 欲观千岁则数今曰,欲知亿万则审一二,欲知上世则审周道,欲审周道则审其人所贵君子。故曰: 以近知远,以一知万,以微知明。此之谓也。

[注释] ①故:疑为衍文。②族(zòu奏):通“奏”,节族,节奏。③礼:疑为衍文。褫(chī尺):废弛。

夫妄人曰:“古今异情,其以治乱者异道①。”而众人惑焉。彼众人者,愚而无说,陋而无度者也。其所见焉,犹可欺也,而况于千世之传也! 妄人者,门庭之间,犹可诬欺也,而况于千世之上乎! 圣人何以不欺②? 曰: 圣人者,以己度者也。故以人度人,以情度情,以类度类,以说度功,以道观尽,古今一度也③。类不悖,虽久同理,故乡乎邪曲而不迷④,观乎杂物而不惑,以此度之。五帝之外无传人⑤,非无贤人也,久故也。五帝之中无传政,非无善政也,久故也。禹、汤有传政而不若周之察也,非无善政也,久故也。传者久则论略,近则论详,略则举大,详则举小。愚者闻其略而不知其详,闻其详而不知其大也⑥,是以文久而灭,节族久而绝。

[注释] ①“以”前当脱一“所”字。②“欺”前当脱一“可”字。③度:当为衍文。④乡:通“向”。⑤五帝:传说中的黄帝、颛顼(zhuān xū专需)、帝喾(kù库)唐尧、虞舜。⑥详:疑当为“小”字。

凡言不合先王,不顺礼义,谓之奸言,虽辩,君子不听。法先王,顺礼义,党学者①,然而不好言,不乐言,则必非诚士也。故君子之于言也②,志好之,行安之,乐言之。故君子必辩。凡人莫不好言其所善,而君子为甚。故赠人以言,重于金石珠玉;观人以言③,美于黼黻、文章④;听人以言,乐于钟鼓琴瑟。故君子之于言无厌。鄙夫反是,好其实,不恤其文,是以终身不免埤污佣俗⑤。故《易》曰:“括囊,无咎无誉。”⑥腐儒之谓也。

[注释] ①党:亲近。②言:一说当为“善”字。③观: 当为“劝”字。④黼黻(fǔ fú府服):古代礼服上所绣的花纹。⑤埤:通“卑”。佣:通“庸”。⑥“《易》曰”句:引自《周易·坤卦》。括,扎结。

凡说之难①,以至高遇至卑,以至治接至乱。未可直至也,远举则病缪②,近世则病佣③。善者于是间也,亦必远举而不缪,近世而不佣,与时迁徙,与世偃仰,缓急嬴绌④,府然若渠匽檃栝之于己也⑤,曲得所谓焉,然而不折伤。故君子之度己则以绳,接人则用抴⑥。度己以绳,故足以为天下法则矣。接人用抴,故能宽容,因求以成天下之大事矣⑦。故君子贤而能容罢⑧,知而能容愚,博而能容浅,粹而能容杂,夫是之谓兼术。《诗》曰:“徐方既同,天子之功。”⑨此之谓也。

[注释] ①说(shuì税):劝说。②缪:通“谬”。③世:当为“举”字,下同。④嬴:通“赢”,盈余。绌:屈,不足。⑤府:通“俯”。渠匽:拦水坝。匽,通“堰”。檃栝(yǐn kuò隐括):矫正曲木的工具。⑥抴(yè叶):通“枻”,短桨,这里指船。⑦求:当为“众”字之误。⑧罢(pí疲):与“贤”相对,指不具备好的品质(的人),不能干(的人)。⑨“《诗》曰”句:见《诗经·大雅·常武》。

谈说之术:矜庄以莅之,端诚以处之,坚强以持之,分别以喻之①,譬称以明之,欣驩芬芗以送之②,宝之珍之,贵之神之,如是则说常无不受。虽不说人,人莫不贵,夫是之谓为能贵其所贵③。传曰:“唯君子为能贵其所贵。”此之谓也。

[注释] ①分别:应与下文的“譬称”互换。 ②驩:同“欢”,欢喜,高兴。芬芗(xiāng乡):和气。芗,香。③为:当为衍文。

君子必辩。凡人莫不好言其所善,而君子为甚焉。是以小人辩言险而君子辩言仁也。言而非仁之中也,则其言不若其默也,其辩不若其呐也①;言而仁之中也,则好言者上矣,不好言者下也。故仁言大矣。起于上所以道于下,正令是也;起于下所以忠于上,谋救是也。故君子之行仁也无厌。志好之,行安之,乐言之,故言君子必辩。小辩不如见端,见端不如见本分②。小辩而察,见端而明,本分而理,圣人士君子之分具矣。

[注释] ①呐(nè讷):同“讷”,说话迟钝。②见:“见本分”之“见”当为衍文。端:端倪,头绪。

有小人之辩者,有士君子之辩者,有圣人之辩者: 不先虑,不早谋,发之而当,成文而类,居错迁徙①,应变不穷,是圣人之辩者也。先虑之,早谋之,斯须之言而足听,文而致实②,博而党正③,是士君子之辩者也。听其言则辞辩而无统,用其身则多诈而无功,上不足以顺明王,下不足以和齐百姓,然而口舌之均,噡唯则节④,足以为奇伟偃却之属⑤,夫是之谓奸人之雄,圣王起,所以先诛也。然后盗贼次之。盗贼得变,此不得变也。

[注释] ①居:通“举”,举措,安置。②致:同“质”,信。③党:通“谠”,直言。④噡:同“谵”,多言。⑤偃却:同“偃蹇”,骄傲

鉴赏 单就字面意思理解,《非相》应该是一篇批判相形论命之术的驳论文,然而荀子写作此文的更深层含义却是要推出他心目中最有效的治国之道。

“人之所以为人者,非特以二足而无毛也,以其有辨也。”在荀子看来,人和禽兽的根本区别就在于是否具有辨别是非善恶的能力,否则人只不过是会直立行走的高等动物罢了。日常生活中,人们常常容易被姣美的面容迷惑,从而丧失了基本的是非准则,直至被现实击得头破血流,方才痛觉今是而昨非。荀子以尧、舜、伊尹、周公、孔子以及桀、纣等诸多古代名人妍丑不一的长相为例,指出国家的盛衰兴亡与统治者的外在容貌并无直接关联,甚至在历史的进程中往往还会出现“世俗乱君”与“乡曲儇子”这类金玉其外、败絮其中的反例。人们之所以被迷惑,并非是帝王们故意以外在容貌设下,主要还是由于自身“闻见之不众,论议之卑尔”。“善琴弈者不视谱,善相马者不按图。”(魏源《默觚·学篇》)只有空洞无知的灵魂才会把形式美作为判断人物的唯一标准。飘风骤雨不终朝,战争年代的变幻无常使人们的心灵变得日益脆弱空虚,荀子振策警言:“相形不如论心,论心不如择术。”正是为了点醒那些将生命的希望寄托于求签祝祷相形占梦的俗世庸夫。

荀子从外表深入到思想,再由思想言及行动,本文正题也随之渐渐明朗:“辨莫大于分,分莫大于礼,礼莫大于圣王。”这意味着人们不仅应当具有辨析是非善恶的能力,更应当依据圣王制定的礼法分清贵贱等差,因为稳定的社会秩序是国富民强的根本保证。荀子笔下的“圣王”与一般古书中的“圣王”含义有所不同。儒家谈论王道政治向来以史为鉴,但荀子认为,与其一味地惜往日而叹今朝,生搬硬套古代帝王的过期政策,不如在“法先王”的同时也关注一下那些能够在现实政治环境中起到立竿见影之效的礼法与策略,无论它们源自上古还是当今,也无论它们远在四方还是近在身旁。

先秦诸子在连年的战乱纷争中跌碎了太多的梦境:孔老夫子游列国、说诸侯、办私学、作《春秋》,希冀再现周道辉煌,却一生流离失所,屡遭困厄,惶惶兮如丧家之犬;墨子尚贤尚同、非乐非攻、节葬节用,他擎着爱的大纛,不惜摩顶放踵、赴火蹈刃,却因为自苦太甚而终不能在世间完全推行自己的理论;其余诸子或是辩驳形名探求阴阳,或是运筹帷幄论战沙场,或是泠然御风寄情八荒,抑或是逍遥云端魂系梦乡。经过激烈的争论与痛苦的反思,人们发现,无论在时间的经度上还是空间的纬度上,那个曾让自己日夜企盼的理想国并不存在。现实主义于是顺理成章地及时觉醒,并在荀子笔下得以登峰而造极。当众生齐然一片地倚赖着对洪荒年代以及三皇五帝的追忆与赞颂来忘却荒谬残酷的今世时,荀子却愤而起言,推翻“舍后王而道上古”的一贯传统,而将近世的“后王”与往昔的“周道”一同纳入了自己制定的模范政治体系。拂去漫长的历史传播过程赋予旧人旧事的层层光环,是荀子第一次将“昨天”与“今天”放到了平等的地位加以审视。“君子贤而能容罢,知而能容愚,博而能容浅,粹而能容杂”,也是荀子披沙拣金地汇百家之学于一身,最终做到了“以近知远,以一知万,以微知明”,成为一代学术宗师。

最后,荀子在文中提出“君子必辩”的主张,“小辩不如见端,见端不如见本分”。辩论批驳不是为了逞一时的口舌之快,而是为了探询真理和创造幸福。与其成为《易经》里那个“无咎无誉”的腐儒,莫若“文而致实,博而党正”,做一名以经世济国为己任的“士君子”。学术研究也并非官僚体制下的附庸产品,真正的学者敢于言人所不能言,行人所不能行,他们坚毅而高洁的学术操守任凭何等的强权也无法撼动,而他们杰出的智慧与人格将如同日月星辰一般,永远照耀在历史的天空。

原文

相人,古之人无有也,学者不道也。

译文

看相,古代的人不做这样的事,有知识的人也不屑说这些事。

原文

古者有姑布子卿〔1〕,今之世,梁有唐举〔2〕,相人之形状颜色而知其吉凶妖祥,世俗称之。古之人无有也,学者不道也。故相形不如论心,论心不如择术〔3〕。形不胜心,心不胜术。术正而心顺之,则形相虽恶而心术善,无害为君子也;形相虽善而心术恶,无害为小人也。君子之谓吉,小人之谓凶。故长短、小大,善恶形相,非吉凶也。古之人无有也,学者不道也。

注解

〔1〕姑布子卿:春秋郑国人,曾为孔子和赵襄子看过相。

〔2〕唐举:战国时相士,曾为李兑和蔡泽看过相。

〔3〕论心:研究人的思想。论,考察。术:方法、道路,指所行所学而言。

译文

古代有一个姑布子卿,现在梁国有一个唐举,能根据人的容貌、气色而预知人的吉凶祸福,社会上一般人都称赞他们的相术。但古代的人是不做这样的事的,有知识的人也不屑说这些事。所以相人的形貌不如观察人的立心,观察他的立心不如研究他的所行所学。相貌不能决定人的内心,而内心又受到所行所学的影响。所学所行正,心也顺着它,那么形貌虽然丑恶心术也会善,不妨碍成为君子。所学所行不正,那么形貌虽好心术也会恶,终究还是小人。做君子就会吉祥,做小人则不吉祥。所以外形的高或低、魁梧或瘦小、丑陋或漂亮,不能决定吉凶。古代的人不做这样的事,有知识的人也不屑说这些事。

原文

盖〔1〕帝尧长,帝舜短,文王长,周公短,仲尼〔2〕长,子弓〔3〕短。昔者卫灵公有臣曰公孙吕〔4〕,身长七尺,面长三尺,焉〔5〕广三寸,鼻目耳具〔6〕,而名动天下。楚之孙叔敖〔7〕,期思之鄙人也〔8〕,突秃长左〔9〕,轩较之下〔10〕,而以楚霸。叶公子高〔11〕,微小短瘠〔12〕,行若将不胜其衣。然白公之乱〔13〕也,令尹子西、司马子期〔14〕,皆死焉;叶公子高入据楚,诛白公,定楚国,如反手尔,仁义功名善于后世。故事不揣长〔15〕,不楔〔16〕大,不权轻重,亦将志乎尔。长短、小大,美恶形相,岂论也哉!

注解

〔1〕盖:发语词。

〔2〕仲尼:孔子的字。

〔3〕子弓:一说为孔子的学生仲弓;一说为馯臂子弓,传《易》者,荀子之师。

〔4〕卫灵公:春秋时卫国的国君,历史上著名的荒*无道之君。公孙吕:人名,事迹不详。

〔5〕焉:通"颜"。这里指额。

〔6〕具:完备,齐全。这里指鼻耳目都有,但相去甚远,所以为异。

〔7〕孙叔敖:春秋时楚庄王的宰相。

〔8〕期思:地名,楚国之邑。鄙人:郊野之人。

〔9〕突秃:头秃发少。长左:左手长。

〔10〕轩较之下:指个子矮小。轩,古代车前的直木。较,古代车前的横木。

〔11〕叶公子高:楚大夫沈诸梁。

〔12〕微小短瘠:形容个子矮小瘦弱。

〔13〕白公之乱:事见《左传·哀公十六年》。白公,名胜,楚平王的孙子。

〔14〕令尹:官名。子西:平王长庶子,公子申。司马:官名。子期:平王子,公子结。

〔15〕事:通"士"。揣:测度。

〔16〕楔(xié):比较,估量。

译文

帝尧身材高大,帝舜身材矮小,周文王身材高大,周公身材矮小,孔子身材高大,子弓身材矮小。从前,卫灵公有个大臣叫公孙吕,身高七尺,脸长得很狭长,有三尺,额头宽三寸,鼻眼耳朵虽然都有,却相去甚远,但他的名声却震动了天下。楚国的孙叔敖,是期思这个地方的粗人,头秃发少,左手比右手长,身高不及车前的横木,却使楚国称霸于诸侯。楚国大夫叶公子高,长得又瘦又小,走起路来好像连衣服也撑不起来,然而白公之乱,令尹子西、司马子期都死于其中,叶公子高却引兵入楚,诛杀了白公,安定了楚国,行事如翻过手掌一样轻松自如,他的仁爱和功名,远扬于后世。所以,对于士,不要只去看他的高矮、壮弱、轻重,而要看他的志气如何。高矮大小、外形体貌的美丑,难道值得一谈吗?

原文

且徐偃王〔1〕之状,目可瞻焉;仲尼之状,面如蒙倛〔2〕;周公之状,身如断菑〔3〕;皋陶〔4〕之状,色如削瓜;闳夭〔5〕之状,面无见肤;傅说〔6〕之状,身如植鳍〔7〕;伊尹〔8〕之状,面无须麋〔9〕。禹跳,汤偏。尧、舜参牟子〔10〕。从者〔11〕将论志意,比类文学邪?直将差长短,辨美恶,而相欺傲邪?

注解

〔1〕徐偃王:西周时徐国国君。传说其目只能仰视,可以看到自己的额头,但却不能俯视。

〔2〕倛(qī):古代打鬼驱疫时戴的面具。这里指孔子的长相很凶。

〔3〕菑(zī):立着的枯树。

〔4〕皋陶(yáo):上古人名,相传是舜的司法官。

〔5〕闳(hónɡ)夭:周文王的大臣,曾设计使纣释放了囚于羑里的文王,后来辅佐武王灭纣。

〔6〕傅说(yuè):人名,曾是为人筑墙的工匠,后为殷王武丁的大臣。

〔7〕身如植鳍(qí):身上好像长了鱼鳍一样。这里指驼背。

〔8〕伊尹:商汤王的大臣。

〔9〕须麋(mí):同"须眉",即胡子眉毛。

〔10〕参:相参。这里指有两个瞳仁。牟:通"眸"。这里指瞳仁。

〔11〕从者:指荀况的学生。一说指"学者"。

译文

况且,徐偃王的眼睛只能朝上看不能朝下看;孔子脸长得如傩神;周公瘦得好像立着的枯树干;皋陶脸色青绿,如同削去皮的瓜;闳夭满脸胡须,见不到皮肤;傅说是个驼背;伊尹脸上没有胡须眉毛。禹瘸着走路,汤半身不遂,尧和舜都有两个瞳仁。你们是论意志,比学识呢?还是比高矮,看美丑,互相欺骗、互相傲视呢?

原文

古者桀、纣长巨姣美,天下之杰也,筋力越劲,百人之敌也。然而身死国亡,为天下大僇〔1〕,后世言恶则必稽〔2〕焉。是非容貌之患也,闻见之不众,论议之卑尔。

注解

〔1〕僇(lù):耻辱。

〔2〕稽:考察,指以之为借鉴。

译文

古时候的桀和纣,身材高大俊美,是天下相貌超群的人物,身手敏捷有力,能抵御百人。然而最后落得身死国亡,为天下人羞辱,后代的人谈到恶人,一定要以他们为例。这不是容貌带来的祸患,而是由于他们见识浅陋,思想境界卑下造成的。

原文

今世俗之乱君,乡曲之儇子〔1〕,莫不美丽姚冶,奇衣妇饰,血气态度拟于女子;妇人莫不愿得以为夫,处女莫不愿得以为士,弃其亲家而欲奔之者,比肩并起。然而中君羞以为臣,中父羞以为子,中兄羞以为弟,中人羞以为友,俄则束乎有司而戮乎大市〔2〕,莫不呼天啼哭,苦伤其今而后悔其始,是非容貌之患也,闻见之不众,论议之卑尔!然则从者将孰可也?

注解

〔1〕儇(xuān)子:轻薄巧慧的男子。

〔2〕俄:不久,一会儿。这里指有朝一日。束乎有司:被司法机关逮捕。

译文

如今世俗不安分的乱民,乡村中的轻薄子,个个都美丽妖艳,穿着奇装异服,打扮如女人一般,性格态度柔弱也似女人;妇女们没有不想找他们做丈夫的,姑娘们没有不想找他们做未婚夫的,抛弃自己的家庭而与之私奔的,一个接一个。然而为君的却羞于让这样的人成为自己的臣下,为父的却羞于让这样的人成为自己的儿子,为兄的却羞于让这样的人成为自己的弟弟,一般人却羞于以这种人为朋友,有朝一日,这种人就会被官府囚禁,在闹市中被处死,个个哭叫连天,悲痛今日,而后悔当初。这并不是容貌造成的祸患,而是由于他们见识浅陋,思想境界卑下造成的。那么你们认为怎样做才是对的呢?

原文

人有三不祥:幼而不肯事长,贱而不肯事贵,不肖而不肯事贤,是人之三不祥也。人有三必穷:为上则不能爱下,为下则好非其上,是人之一必穷也;乡则不若〔1〕,偝则谩之〔2〕,是人之二必穷也;知行浅薄,曲直〔3〕有以相县矣,然而仁人不能推,知士不能明,是人之三必穷也。人有此三数行者,以为上则必危,为下则必灭。《诗》曰:"雨雪瀌瀌,宴然聿消。莫肯下隧,式居屡骄〔4〕"。此之谓也。

注解

〔1〕乡:通"向",面对面。若:顺。

〔2〕偝(bèi):背后,私下。谩:毁谤。

〔3〕曲直:能与不能,指才能上差别甚远。

〔4〕"雨雪"四句:此处引诗见《诗经·小雅·角弓》。雨雪,下雪。瀌瀌(biāo),雪大的样子。宴然,日出和暖的样子。宴,通"喂",日出。聿消,自消。隧,通"坠"。这里指退位。式,语助词。居,占据。

译文

人有三件不祥之事:年轻而不肯侍奉年长的,地位低而不肯侍奉地位高的,才智驽钝而不肯侍奉贤能之士,这是人的三种不祥。人在三种情况下一定会处于困境:做君主的不爱护臣下,做臣子的喜欢非难君主,这是第一种情况;当面不顺从,背后毁谤别人,这是第二种情况;知识品行浅薄,才能又与贤人差得很远,却又不能推举仁人、尊崇智士,这是第三种情况。人如果有这三种情况所说的种种行为,做君主就一定会危险,做臣子就一定会灭亡。《诗经》上说:"大雪纷纷扬扬地下,太阳出来一照就融化了。可是有人却不从位置上退下,反而占据着高位,傲视别人"。说的就是这种情况。

原文

人之所以为人者,何已〔1〕也?曰:以其有辨〔2〕也。饥而欲食,寒而欲暖,劳而欲息,好利而恶害,是人之所生而有也,是无待而然者〔3〕也,是禹、桀之所同也。然则人之所以为人者,非特以二足而无毛也,以其有辨也。今夫狌狌形笑〔4〕,亦二足而无毛也,然而君子啜其羹,食其胾〔5〕。故人之所以为人者,非特以其二足而无毛也,以其有辨也。夫禽兽有父子而无父子之亲,有牝牡而无男女之别〔6〕。故人道莫不有辨。

注解

〔1〕已:同"以",由于。

〔2〕辨:指上下、贵贱、长幼、亲疏的等级区分。

〔3〕无待而然者:指自然拥有的,不需要后天学习就有的天性。

〔4〕狌狌:猩猩。形笑:当为"形状"。

〔5〕胾(zì):块状的肉。

〔6〕牝(pìn):雌性动物。牡(mǔ):雄性动物。

译文

人之所以为人,是因为什么呢?答:因为人能辨别上下、贵贱、长幼、亲疏等等级秩序。饿了想吃,冷了想暖,累了想休息,喜欢好处而讨厌祸害,这是人天生就有、不需要学习就具备的本性,是大禹和夏桀都有的人性。这样说来,人之所以为人,不只是因为人长了两只脚,身上没有毛,而是因为人能分辨等级秩序。猩猩的样子也是长了两只脚,脸上没有毛,但是人却能喝它的汤,吃它的肉。所以人之所以为人,不只是因为人长了两只脚,身上没有毛,而是因为人能分辨等级秩序。禽兽也有父子关系但却没有父子亲情,有雌雄而没有男女之别。所以人类社会的根本在于有各种等级的区别。

原文

辨莫大于分〔1〕,分莫大于礼,礼莫大于圣王。圣王有百,吾孰法焉?故曰:文〔2〕久而灭,节族〔3〕久而绝,守法数之有司极而褫〔4〕。故曰:欲观圣王之迹,则于其粲然〔5〕者矣,后王是也。彼后王者,天下之君也,舍后王而道上古,譬之是犹舍己之君而事人之君也。故曰:欲观千岁则数〔6〕今日,欲知亿万则审一二,欲知上世则审周道〔7〕,欲知周道则审其人所贵君子。故曰:以近知远,以一知万,以微知明〔8〕,此之谓也。

注解

〔1〕分:名分。

〔2〕文:礼法制度。

〔3〕节族:节奏,乐的节奏。族,通"奏"。

〔4〕极:久远。褫(chǐ):废弛,松弛。

〔5〕粲(càn)然:明白、清楚的样子。

〔6〕数:考察。

〔7〕周道:周朝的治国原则,即所谓文武周公之道。一说指完备的道路。此处取前说。审周道体现了荀子的"法后王"思想。

〔8〕微:微弱,细小。明:明显,广大。

译文

分辨等级秩序最重要的在于等级名分,等级名分最重要的在于礼,而礼最重要的是制定它的圣王。有人问:圣王有数百个,我仿效谁呢?答:时间长了礼法制度就会湮灭,时间久了乐的节奏就会失传,年代久远了主管礼法的官吏也会松弛懈怠。所以说,想知道圣王的遗迹,就要去看那些保存清楚明白的,也就是后王的治国之道。后王是天下的君主,放弃后王而颂扬上古的君主,这就如同放弃自己的君主而侍奉别人的君主一样。所以说:想知道千年之远的事,就要看现在,想知道亿万,要先从一二数起,想知道上古的事,就要考察周代的治国制度,想知道周代的治国制度,就要考察它重视哪些君子。所以说:从近代的可以推知远古的,从一可以知道万,从细微之处可以知道事情的广大,说的就是这个意思。

原文

夫妄人〔1〕曰:"古今异情,其所以治乱者异道"。而众人惑焉。彼众人者,愚而无说,陋而无度〔2〕者也。其所见焉,犹可欺也,而况于千世之传也!妄人者,门庭之间,犹可诬欺也,而况于千世之上乎!

注解

〔1〕妄人:无知妄为的人。

〔2〕度:测度,考虑。

译文

有些愚妄的人说:"古今情况不同,所用来治理天下的道也是不同的"。众人被这种话迷惑而相信了它。那些众人,愚昧而不能辩说,浅陋而不能测度。亲眼目睹的事,都能被欺骗,更何况千载相传之事!这些妄人,在日常生活中,尚且要进行欺诈、蒙骗,更何况对于那些千载之上,人所不能见的事情?

原文

圣人何以不可欺?曰:圣人者,以己度者〔1〕也。故以人度人,以情度情,以类度类,以说度功,以道观尽,古今一也。类不悖,虽久同理,故乡乎邪曲而不迷〔2〕,观乎杂物而不惑,以此度之。

注解

〔1〕以己度者:根据自己的经验去衡量古代的事情。

〔2〕乡:通"向",面向。邪曲:邪僻,不正。

译文

然而圣人为什么不会受骗呢?答:圣人是根据自己的经验去衡量古代的东西。根据人性去测度一个人,以常情去测度个别人的情感,根据事物的一般情况去衡量其中的个别事物,依据言论的内容来测度实际的功业,用道来观察一切事物,这古今都是一致的。只要同类事物不相背离,即使时间相隔很长,道理还是一样的,所以面对邪说歪理也不会迷乱,看到杂乱无章的事物也不会困惑,这就是因为按照这个道理推测一切事物的缘故。

原文

五帝〔1〕之外无传人,非无贤人也,久故也。五帝之中无传政,非无善政也,久故也。禹、汤有传政而不若周之察也,非无善政也,久故也。传者久则论略,近则论详。略则举大〔2〕,详则举小。愚者闻其略而不知其详,闻其小而不知其大也,是以文久而灭,节族久而绝。

注解

〔1〕五帝:传说中的黄帝、颛(zhuān)顼(xū)、帝喾(kù)、尧、舜。

〔2〕举:列举。大:大概。下文的"小"指细节。

译文

古代传下来的皇帝,除了五帝,就没有其他人了,这不是因为没有贤人,而是年代过于久远。五帝的政事,也都不传,不是因为没有善政,而是时间过于久远。禹、汤的政事有传下来的,但没有周代的详细,不是因为没有善政,而是因为时间太久的缘故。传说离得越远的,就越简略,传说离得越近的,就越翔实。简略的就只能列举其大概,翔实的则可以列举其细节。愚昧的人听到大概而不知其细节,听到细节而不知其大概。所以时间长了礼法制度就会湮灭,时间久了乐的节奏就会失传。

原文

凡言不合先王,不顺礼义,谓之奸言,虽辩,君子不听。法先王,顺礼义,党学者〔1〕,然而不好言,不乐言,则必非诚士也。故君子之于言也,志好之,行安之,乐言之。故君子必辩。凡人莫不好言其所善,而君子为甚。故赠人以言,重于金石珠玉;观人以言〔2〕,美于黼黻文章;听人以言,乐于钟鼓琴瑟。故君子之于言无厌〔3〕。鄙夫反是,好其实,不恤其文,是以终身不免埤污佣俗〔4〕。故《易》曰:"括囊,无咎无誉〔5〕"。腐儒之谓也。

注解

〔1〕党:亲近。

〔2〕观人:当作"劝人"。

〔3〕无厌:不厌倦。

〔4〕埤污:卑污。佣俗:庸俗。佣,平庸。

〔5〕"括囊"二句:括,结扎。囊,口袋。咎,过错。

译文

凡言说不合于先王之法,不顺乎礼义之道,就叫做奸言,虽然讲得头头是道,君子也不会听。效法先王之法,顺乎礼义之道,亲近学者,然而不好发于言论,不乐于谈论,这也不是真诚追求道的学者。所以君子对于辩说,一定是志之所好在此,行之所安在此,并以积极宣扬为乐。人都喜欢谈说自己崇尚的东西,君子尤其如此。所以赠人以善言,比金石珠玉更有价值;用善言劝勉人,比华丽的衣服色彩更美好;听从善言,比听钟鼓琴瑟之音还快乐。所以君子对于善言,津津乐道而从不厌倦。庸俗的人则与之相反,过于看重实际而不在乎文饰,所以终身不免低下、庸俗。《易经》上说:"扎紧口袋,无过失也无美誉"。说的就是那些陈腐无用的儒生。

原文

凡说〔1〕之难,以至高遇至卑,以至治接至乱。未可直至也,远举则病缪〔2〕,近世则病佣〔3〕。善者于是间也,亦必远举而不缪,近世而不佣,与时迁徙,与世偃仰〔4〕,缓急、嬴绌〔5〕,府然若渠匽、櫽栝之于己也〔6〕,曲〔7〕得所谓焉,然而不折伤。

注解

〔1〕说:这里指游说。

〔2〕远举:援引上古之事。缪:荒谬,谬妄。

〔3〕佣:庸俗,一般化。

〔4〕偃(yǎn)仰:俯仰,高低。

〔5〕嬴绌:这里是进退伸屈的意思。嬴,盈余,满。

〔6〕府然:宽广包容的样子。渠匽:渠堰。匽,通"堰",渠坝。櫽(yǐn)栝:矫正弯木的工具。

〔7〕曲:委曲。

译文

游说之难,在于用最高的道理来劝说最卑劣的人,用先王治世的理论来劝说末世最混乱的君主。不可以直接去劝说,列举上古的事又担心谬妄不切于实际,列举近代的事又担心流于一般而不为人接受。善于游说的人于是取其中间。一定要做到引用远古的事但不流于谬妄,列举近世的事而不流于平庸,随着时代变迁而变迁,随着世事变化而变化,或慢或急,或伸或曲,都好像堤坝控制着水流,櫽栝矫正弯木那样掌控着,曲尽其理,而又不挫伤别人。

原文

故君子之度己则以绳〔1〕,接人则用抴〔2〕。度己以绳,故足以为天下法则矣。接人用抴,故能宽容,因众〔3〕以成天下之大事矣。故君子贤而能容罢〔4〕,知而能容愚,博而能容浅,粹而能容杂,夫是之谓兼术。《诗》曰:"徐方既同,天子之功〔5〕"。此之谓也。

注解

〔1〕绳:绳墨。

〔2〕抴(yì):通"枻",船桨,接人上船之物,引申为引导。

〔3〕因众:依靠众人。

〔4〕罢:同"疲",指才劣之人。

〔5〕"徐方"两句:此处引诗见《诗经·大雅·常武》。徐方,古代偏远地区的一个国名,在今淮河流域中下游地区。

译文

所以君子严于律己,好像用绳墨量木材,对待别人,就应该用引导的方法,这就像用舟楫接引人上船,这样才能做到宽广包容,依靠众人而成天下之大事。所以君子自己贤能却能包容才劣之人,自己智慧却能包容愚钝之人,自己广博却能包容浅陋之人,自己专精却能包容知识驳杂之人,这就是兼容之道。《诗经》说:"徐族的人已经统一了,这是天子的功劳啊"。说的就是这个意思。

原文

谈说之术:矜庄以莅之〔1〕,端诚〔2〕以处之,坚强以持之,譬称以喻之,分别以明之,欣驩芬芗〔3〕以送之,宝之,珍之,贵之,神之。如是则说常无不受。虽不说人,人莫不贵。夫是之谓能贵其所贵。传曰:"唯君子为能贵其所贵"。此之谓也。

注解

〔1〕矜庄:庄重、严肃。莅:临。

〔2〕端诚:正直真诚。

〔3〕欣驩(huān)芬芗:指和气。驩,通"欢"。芗,通"香"。

译文

说服的方法:要以庄重严肃、正直真诚的态度对待人,坚持不懈地说服别人,用比喻的方法启发人,通过分析使之明白是非同异,和蔼地把自己的思想传达给别人,自己一定要珍爱、宝贵、重视、崇信自己的学说,这样所讲的就没有不被别人接受的。即使沉默不说,别人也都会尊重他。这就叫能让自己所宝贵的学说得到重视。古书上说:"只有君子才能让自己所宝贵的学说得到重视"。说的就是这个意思。

原文

君子必辩。凡人莫不好言其所善,而君子为甚焉。是以小人辩言险而君子辩言仁也。言而非仁之中〔1〕也,则其言不若其默也,其辩不若其呐〔2〕也;言而仁之中也,则好言者上矣,不好言者下也。故仁言大矣。起于上所以道于下,政令是也;起于下所以忠于上,谋救是也。故君子之行仁也无厌。志好之,行安之,乐言之。故言君子必辩。小辩不如见端〔3〕,见端不如见本分。小辩而察,见端而明,本分而理,圣人、士君子之分具矣〔4〕。

注解

〔1〕中(zhònɡ):符合。

〔2〕呐(nè):拙于言辞。

〔3〕小辩:辩说小事。端:头绪。

〔4〕分:职分,分界。具:全备。

译文

君子一定要辩说。人都喜欢谈说自己崇尚的东西,君子尤其如此。所以小人宣扬的是邪恶,君子宣扬的是仁爱。言论与仁爱无关,那么他说话就不如不说,善辩还不如口齿笨拙;所言与仁爱有关,则以好说为上,以不好说为下。所以仁道之言的意义很重大。发自君主,用来引导人民的言语,就是政令;出自臣子,忠于君主的言论,就是谏救。所以君子对于仁的践行从不厌倦。一定是志之所好在此,行之所安在此,并以积极宣扬为乐。所以说君子一定是好辩说的。辩说小事,不如把握好事情的头绪,把握好事情的头绪,不如抓住根本。辩说小事能够精察,抓住头绪能够明白,抓住了尊卑上下的根本就能得到辩说的根本意义。圣人、士君子所应有的作用全在于此。

原文

有小人之辩者,有士君子之辩者,有圣人之辩者。不先虑,不早谋,发之而当,成文而类,居错迁徙〔1〕,应变不穷,是圣人之辩者也。先虑之,早谋之,斯须〔2〕之言而足听,文而致实,博而党〔3〕正,是士君子之辩者也。听其言则辞辩而无统〔4〕,用其身〔5〕则多诈而无功,上不足以顺明王,下不足以和齐百姓,然而口舌之均〔6〕,瞻唯〔7〕则节,足以为奇伟偃却之属〔8〕,夫是之谓奸人之雄。圣王起,所以先诛也。然后盗贼次之。盗贼得变,此不得变也。

注解

〔1〕居错:举措,举用或废置。居,读为"举"。错,置。迁徙:变动,变化。

〔2〕斯须:片刻,一会儿。

〔3〕党:同"谠",正直。

〔4〕无统:没有要领。

〔5〕用其身:任用其人。

〔6〕均:调也。这里指说话动听、口舌调均。

〔7〕瞻(zhān)唯:语言或多或少。瞻,多言。唯,少言。

〔8〕奇伟:夸大。偃却:同"偃蹇",高傲。

译文

有小人之辩说,有士君子之辩说,有圣人之辩说。事先不思考,不提早谋划,说出来就很恰当,而自与理暗合,说出的话秩然有文***、有体系,无论情况怎样千变万化,都能应变不穷,这是圣人的辩说。事先经过考虑,提前谋划过,仓促之间说出的话也能有足够的力量打动人,说出的言论有文***而又质朴平实,渊博而又正直,这是士君子的辩说。听他的言论虽然振振有词但却没有要领,任用他则多狡诈而没有成就,上不足以顺事贤明的君主,下不足以和谐百姓,然而却说话动听,言谈或多或少都很适当,完全可以称之为骄傲自大之流,这种人可称之为奸雄。圣王出现,一定要先诛杀此等人,而盗贼还在其次。因为盗贼尚且可以得到改变,而这种奸人却不会变。

评析

此篇内容分三个部分。第一部分举出种种实例批判相人之术,认为人之吉凶与否并不在于长相的长短、小大、善恶,而在于能否遵守等级名分,此即所谓"相形不如论心,论心不如择术"之义。第二部分阐述了"法后王"的思想,对当时社会"舍后王而道上古"的主张提出了批判,认为上古圣王的事迹、"文久而灭,节族久而绝",所以欲观圣王之迹,则只有"于其粲然者",即后王处才能得到,否则就如同"舍己之君,而事人之君也"。第三部分说明了辩说的重要性和方法。

文章以《非相》为题,旨在批判迷信的相人之术,但后两部分却与篇题无关。或以为是《荣辱》之错简。但由于此篇文***斐然,"法后王"一段论述极其透彻,又代表了荀子思想中非常重要的一部分,故全文选录。