词目有朋自远方来,不亦乐乎
读音yǒu péng zì yuǎn fāng lái bú yì lè hū
注意电视中引用名言经常读错的字是:“有朋自远方来,不亦乐乎”的“乐”。此处应该读lè,往往误读成yuè。不仅谈话节目中嘉宾读错,主持人也容易读错,连北京奥运会开幕式上,也有主持人读成“有朋自远方来,不亦yuè乎”。 参见《咬文嚼字》编辑部所公布的《2008年十大语文差错》。[1]
释义有志同道合的朋友从远方来,不也很愉快吗?现在这句话经常被用以对远道而来的朋友表示欢迎。参见《咬文嚼字》编辑部所公布的《2008年十大语文差错》。
出处《论语·学而篇》:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”。
读作:lè
不亦乐乎 [bù yì lè hū]
解释:乎:文言中用为疑问或反问的语气助词,这里相当于“吗”。用来表示极度、非常、淋漓尽致地意思。
出自:《论语·学而》:“有朋自远方来,不亦乐乎?”
示例:哎,那骂得可真也是~。
◎郭沫若《屈原》第五幕
语法:偏正式;作补语;形容动作、状态到了极端地步