巴山夜雨古诗,巴山夜雨

tamoadmin 成语之最 2024-08-02 0
  1. 李商隐“巴山夜雨”的隐意真的很*吗?
  2. 夜雨寄北中两处“巴山夜雨”表达的是什么?
  3. 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。翻译。
  4. “夜雨寄北”中的“巴山夜雨”有什么含义?
  5. “巴山夜雨涨秋池”中的“巴山夜雨”指什么?
  6. 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池,何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。我想知道这首诗的意思

指客居异地又逢夜雨缠绵的孤寂情景

出自晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句《夜雨寄北》。

全诗如下:

巴山夜雨古诗,巴山夜雨
(图片来源网络,侵删)

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

译文如下:

您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。

何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。

李商隐的爱情诗多以典雅华丽、深隐曲折取胜,这首诗,《万首唐人绝句》中题作《夜雨寄内》,“内”就是“内人”,指妻子。诗人在巴山雨夜中思念妻子,充满了深深的怀念之情。诗人用朴实无华的文字,写出他对妻子的一片深情,亲切有味。全诗构思新巧,自然流畅,跌宕有致。

这是一首脍炙人口的小诗,是诗人身居遥远的异乡巴蜀写给他在长安的妻子的诗(或写给友人)。李商隐对妻子的爱很真挚,他们结婚不到12年,妻子便死了。就是在那12年中,由于诗人到处飘泊,也不能和妻子经常团聚。

俗话说:小别胜新婚。李商隐与妻子的分别却常常是久别,因而对夫妻恩爱、相思情长就体会的更深、更强烈。在其笔下就呈现出“春蚕吐丝”、“蜡炬成灰”般的挚着热烈,显示出了独特的艺术风格。

这首小诗写得明白如话,不用典故,不用比兴,直书其事,直写其景,直叙其话;寓情于景,情景交融,蕴无限深情于质朴无华的词语之中,给人留下无穷的回味余地。

李商隐“巴山夜雨”的隐意真的很*吗?

当时李商隐在东川(今四川三台)节度使柳仲郢的幕府中担任书记(相当于现在的秘书)之职,他的妻小却远在长安(今陕西西安),长安在巴蜀东北,故称寄北。

这是一首朴素的小诗。整首诗明白如话,明朗清新,没有起兴,没有典故?也不用象征。这在李商隐的诗里并不多见,他大部分作品以词“华艳”着称。这首诗短短四句,只是娓娓道来:你问我何时归来,我也不知道自己的归期。

眼下这夜色中的巴山,秋雨绵绵,池塘里秋水已满。什么时候才能和你一起在西窗下剪烛夜谈,再来叙说今天的巴山夜雨呢?

一般说来,近体诗是要避免字面的重复的。可是在这首诗中,作者却好像刻意地重复着“巴山夜雨”这个短语,而巴山夜雨,也确实成为全诗给人印象最为深刻的意象。这一意象在诗里出现两次,但给人的感觉截然不同。

扩展资料:

创作背景

这首诗选自《玉溪生诗》卷三,是李商隐留滞巴蜀(今四川省)时寄怀长安亲友之作。因为长安在巴蜀之北,故题作《夜雨寄北》。

在南宋洪迈编的《万首唐人绝句》里,这首诗的题目为《夜雨寄内》,意思是诗是寄给妻子的。他们认为,李商隐于大中五年(851)七月赴东川节度使柳仲郢梓州幕府,而王氏是在这一年的夏秋之交病故,李商隐过了几个月才得知妻子的死讯。

现传李诗各本题作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。有人经过考证认为它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是“寄内”诗,而是写赠长安友人的。

就诗的内容看,按“寄内”解,便情思委曲,悱恻缠绵;作“寄北”看,便嫌细腻恬淡,未免纤弱。

夜雨寄北中两处“巴山夜雨”表达的是什么?

请欣赏:

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

正如标题所写,使用的是“巴山夜雨”,而非“夜雨寄北”,或“夜雨寄内”,是因为历来对该诗的叫法不一,又不想从众,故如此。分歧无外乎两种:《夜雨寄内》和《夜雨寄北》。

根据宋代洪迈《万首唐人绝句》的记载,该诗是写作《夜雨寄内》,意思是寄给“内人”(妻子)的。诗人写作此诗时,身处巴蜀,这并无问题。至于写作时间。

一说,是唐宣宗大中六年(公元852年),可一年前,诗人的妻子却已经去世了。

二说,是唐宣宗大中二年(公元848年),诗人曾经“徘徊江汉、往来巴蜀”,“于巴蜀间兼有水陆之程”。该诗就是在归途中经过巴蜀时所写。而近人岑仲勉、陈寅恪曾经指出关于巴蜀之程的说法是不正确的。

可见,说该诗是诗人寄给妻子的,有待商榷。

更何况,给李商隐诗集作笺注的清代人冯浩,发现诗集中寄内诗皆不明标题,这又做何解?

现在传下来的各种版本都写作《夜雨寄北》,就寄给北方的人,可以是妻子,也可以是朋友。所谓寄北,就是写诗寄给北方的人,此时,诗人正好在巴蜀(现在的四川省),他的亲友在长安,在巴蜀以北,所以说“寄北”,这是大众认可的说法。

恰是这首诗的名字,暴露了此诗是寄给北方的情人的。因为,如果是写给朋友,可以直接指出名字,恰是只有情人,才需要用“寄北”之类的泛指,用以隐晦,这是诗人惯用的伎俩。而“寄内”一说,几乎被否定。

肯定是首句的这个“君”。那这个“君”又是谁?或者说,这个“君”可能是哪些人?据此推断,这个“君”,至少具备两个条件。其一,彼此间一直有诗或书信来往;其二,彼此间能产生共鸣。据说,有人说这个“君”指的是温庭筠,在此,存而不论。

这首诗像一封信。这个“君”问,商哥哥,什么时候回来呀?诗人说,妹妹呀,我也想回来呀,可是巴蜀正在发大水,雨水已涨“秋池”了,怕是回不去了。这是写实。接着,诗人发挥想象,说他也归心似箭,渴望着握着这个“君”的手一起剪灭西窗的蜡烛,聊聊“巴山夜雨”的事,然后,自然而然是要行几番“云雨”。很明显,此时的“巴山夜雨”已不是之前的“巴山夜雨”,也不再是巴蜀地区的大雨滂沱,意思已全变了。

注意诗中的几个关键词,一是“巴山”,象征男根;一是“秋池”,象征女阴。那么后面的“巴山夜雨”则有男女交欢之意。行“云雨”之事,已如“巴山夜雨”这般激烈,自然而然会“涨”了“秋池”。短短四句话,却有两个“巴山夜雨”,意思不同,意境不同,意趣更不同。手段奇特,堪称千古绝唱。这就是李商隐的高妙之处,也是这首诗最有魅力的地方。

所以。

这个“君”不可能是妻子,因为夫妻之间更多的是平淡而非。

这个“君”也不可能是朋友,因为朋友之间聊天不需要“共剪西窗烛”,来聊什么“巴山夜雨”。

这个“君”只能是诗人在北方的情人,因为只有情人之间才会有相思之苦、欲罢不能和四射。

故此。

李商隐“巴山夜雨”的隐意确实有点“*”,但“*”的纯洁、“*”的文雅、“*”的高明

参考地址:

s://.gushiwen.org/mingju_1136.aspx

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。翻译。

第一处“巴山夜雨涨秋池”是诗人告诉妻子自己身居的环境和心情。

第二处“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”,这是对未来团聚时的幸福想象。心中满腹的寂寞思念,只有寄托在将来。那时诗人返回故乡,同妻子在西屋的窗下窃窃私语,情深意长,彻夜不眠,以致蜡烛结出了蕊花。他们剪去蕊花,仍有叙不完的离情,言不尽重逢后的喜悦。这首诗既描写了今日身处巴山倾听秋雨时的寂寥之苦,又想象了来日聚首之时的幸福欢乐。此时的痛苦,与将来的喜悦交织一起,时空变换,

“夜雨寄北”中的“巴山夜雨”有什么含义?

翻译为:

你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。

如果有那么一天,我们一齐坐在家里的西窗下,共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!

唐代李商隐《夜雨寄北》,原文为:

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

扩展资料

创作背景:

这首诗选自《玉溪生诗》卷三,是李商隐留滞巴蜀(今四川省)时寄怀长安亲友之作。因为长安在巴蜀之北,故题作《夜雨寄北》。

主旨赏析:

诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的思念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。这首诗即兴写来,写出了诗人刹那间情感的曲折变化。

语言朴实,在遣词、造句上看不出修饰的痕迹。与李商隐的大部分诗词表现出来的的辞藻华美,用典精巧,长于象征、暗示的风格不同,这首诗却质朴、自然,同样也具有“寄托深而措辞婉”的艺术特色。

百度百科-夜雨寄北

“巴山夜雨涨秋池”中的“巴山夜雨”指什么?

第一个巴山夜雨:写了此时的眼前景:“巴山夜雨涨秋池”,那已经跃然纸上的羁旅之愁与不得归之苦,便与夜雨交织,绵绵密密,淅淅沥沥,涨满秋池,弥漫于巴山的夜空。描写了实实在在的景,渲染了气氛。

第二个巴山夜雨:写此时“独听巴山夜雨”而无人共语,也不言可知。独剪残烛,夜深不寐,在淅淅沥沥的巴山秋雨声中阅读妻子询问归期的信,表达了作者心中的孤寂,抑郁。寓情于景,表达了人物的心情。

扩展资料

诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的思念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。这首诗即兴写来,写出了诗人刹那间情感的曲折变化。语言朴实,在遣词、造句上看不出修饰的痕迹。与李商隐的大部分诗词表现出来的的辞藻华美,用典精巧,长于象征、暗示的风格不同,这首诗却质朴、自然,同样也具有“寄托深而措辞婉”的艺术特色。

这首诗构思新巧,跌宕有致,言浅意深,语短情长,具有含蓄的力量,千百年来吸引着无数读者,令人百读不厌。

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池,何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。我想知道这首诗的意思

第一个巴山夜雨:写了此时的眼前景:“巴山夜雨涨秋池”,那已经跃然纸上的羁旅之愁与不得归之苦,便与夜雨交织,绵绵密密,淅淅沥沥,涨满秋池,弥漫于巴山的夜空。描写了实实在在的景,渲染了气氛。

第二个巴山夜雨:写此时“独听巴山夜雨”而无人共语,也不言可知。独剪残烛,夜深不寐,在淅淅沥沥的巴山秋雨声中阅读妻子询问归期的信,表达了作者心中的孤寂,抑郁。寓情于景,表达了人物的心情。

扩展资料

诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的思念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。这首诗即兴写来,写出了诗人刹那间情感的曲折变化。语言朴实,在遣词、造句上看不出修饰的痕迹。与李商隐的大部分诗词表现出来的的辞藻华美,用典精巧,长于象征、暗示的风格不同,这首诗却质朴、自然,同样也具有“寄托深而措辞婉”的艺术特色。

这首诗构思新巧,跌宕有致,言浅意深,语短情长,具有含蓄的力量,千百年来吸引着无数读者,令人百读不厌。

韵译:

你问我回家的日子,我尚未定归期;

今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池。

何时你我重新聚首,共剪西窗烛花;

再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。

评析:

这是一首抒情诗。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的怀念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。语浅情深,含蓄隽永,脍炙人口,余味无穷。

有人考证,以为此诗是作者于大中五年(851)七月至九月间入东川节度使柳中郢梓州幕府时作。其时义山妻王氏已殁(王氏殁于大中五年夏秋间)。为此,以为此诗是寄给长安友人。但义山入梓幕,与其妻仙逝,均在大中五年夏秋之际,即使王氏仙逝居先,义山诗作在后,在当时交通阻塞和信息不灵的时代,也是完全可能的。就诗的内容看,按“寄内”解,便情思委曲,悱恻缠绵;作“寄北”看,便嫌细腻恬淡,未免纤弱。

作者小传:

李商隐(812-858)字义山,号玉溪(xi)生,怀州河内(今河南沁阳)人。因受牛李党争排挤,潦倒终身。他的诗长于律、绝,富于文,风格色彩浓丽,多用典,意旨比较隐晦,以《无题》组诗最为著名。有《李义山诗集》。