怀敌附远是什么意思_怀敌附远的附什么意思

tamoadmin 成语出处 2024-07-09 0
  1. 附离的意思附离的意思是什么
  2. 汉字“陆”的意思是什么?陆字有多少笔画
  3. “ 民而归之农 皆著于本 使天下各食其力 ”重点字读音及意思是什么?
  4. 怀抱的意思是什么?
  5. 感怀是什么意思
  6. 解释文言文四大方法
  7. 怀在古文中是什么意思

问题一:怀柔政策是什么意思 怀柔政策出处清王朝前期的民族关系与民族政策清王朝统治者为拉拢蒙、藏上层贵族,加强思想政治统治而***取的一项措施。

只处理事情***用温和的方法。

问题二:说一个人怀柔是什么意思? 我觉得应该是主动示好。不管是精神还是物质上让人得利

怀敌附远是什么意思_怀敌附远的附什么意思
(图片来源网络,侵删)

问题三:什么叫怀柔政策 用一些小恩小惠广布天下做宣传造势,拉拢关键人心。

问题四:1,绥靖政策和怀柔政策是什么意思呀? 绥靖政策

绥靖政策是一种西方国家为了维护自己的利益,***取以牺牲他国利益为手段,换取与对手妥协的政策

英法在第二次世界大战全面爆发前推行的绥靖政策纵容了德、意***的侵略扩张,也使两国自身遭到重大损失。英法推行绥靖政策的原因如下:

首先,英法在其实力日益衰退的情况下,为维护霸权地位所***取的策略。英国在第一次世界大战中遭受严重损失,战后经济恢复非常缓慢。二三十年代,英国历届 *** 都把主要精力放在解决经济问题上,把重整军备看作是恢复经济的障碍,企图以没有实力为后盾的外交政策,达到保住霸主地位的目的。法国由于和德国毗邻,第一次世界大战后一度保持军备和对德国实行强硬政策。但法国的经济一直处于衰退之中。相对稳定时期发展有限,30年代的经济危机持续时间又特别长,经济形势十分严峻。同时法国的政局也不稳定,内阁更替频繁,使得对外政策难以保持坚定性和连续性。总之,英法的颓势是其推行绥靖政策的物质基础。

其次,绥靖政策的推行是和当时两种社会制度共存这一时代背景有密切关系的。十月革命后,国际关系中开始了资本主义和社会主义两种社会制度的对立和斗争。英法等西方国家为阻止苏联的影响,把德国当作反布尔什维主义的屏障。当德国建立******,进而撕毁凡尔赛和约对外扩张时,英法竭力把这股祸水引向东方。

第三,绥靖政策的推行,同当时西方普遍流行的社会思潮也有很大关系。第一次世界大战的残酷景象给欧美各国留下惨痛的记忆,因此,战后和平主义思想、厌战畏战情绪相当盛行,在法国尤其严重。英法等国的统治者既受和平主义思潮的影响和制约,又是这一思潮的推行者,绥靖政策只是他们推行这一思潮的产物。

在英、法、美的绥靖政策纵容下,德、意、日三国加紧了对外侵略扩张,这就使帝国主义国家之间的矛盾迅速增长起来。

怀柔政策指用政治手段笼络其他的民族或国家,使归附自己的一种政策 。和战争手段相对应,对于境内少数民族***用封王,赐爵,经济扶助,各亲等手段使其对已归附。

问题五:怀柔战术是什么意思 怀柔:

1 用政治手段笼络其他的民族或国家,使归附自己的一种政策。

2 和战争手段相对应,对于境内少数民族***用封王,赐爵,经济扶助,和亲等手段使其对已归附。

3 以和平手段、施以小恩小惠、加强思想教育的来拉拢对方的手段,使其臣服。

4 通过政治策略,文化侵略加招安。

问题六:怀柔地名在古代的含义,怀的意思 怀柔区出自《诗经?周颂?时迈》中的“怀柔百神”,意思是招来安抚。唐太宗贞观年间开始设立怀柔县。

怀柔有着悠久的历史,早在1300多年前的唐朝就已经有了“怀柔”这个名称,公元1368年明朝设置的怀柔县与今天的怀柔区管辖范围基本相同。在古代汉语中,“怀”是来的意思,“柔”是安抚的意思。“怀柔”这两个字放在一起,就是以德施政,民族团结,交融发展。

问题七:怀柔与阳这个成语是什么意思 怀柔与阳 不是成语,怀 开头的成语如下:

怀宝迷邦 怀宝:具有才德;迷邦:让国家迷乱。旧指有才德而不出来为国家效力。

怀璧其罪 怀:怀藏。身藏璧玉,因此获罪。原指财能致祸。后也比喻有才能而遭受忌妒和迫害。

怀才不遇 怀:怀藏;才:才能。胸怀才学但生不逢时,难以施展;多指屈居微贱而不得志。

怀敌附远 怀:来,使亲近。对敌人***取怀柔政策,使远方之人来归附。

怀恨在心 把怨恨藏在心里。形容对人记下仇恨,以伺机报复。

怀瑾握瑜 怀:怀藏;握:手握;瑾、瑜:美玉,比喻美德。比喻人具有纯洁高尚的品德。

怀铅提椠 怀:怀藏;铅:铅粉;提:手里拿着;椠:古代书写用的木片。常带书写工具,以备写作的需要。。

怀土之情 怀:怀念;土:故土,家乡。怀念故乡的情感。

怀冤抱屈 心中有冤屈。

怀着鬼胎 比喻藏着不可告人的心事。

怀觚握椠 常带书写工具,以备写作的需要。同“怀铅提椠”。

怀黄佩紫 指怀里揣着金印,腰间佩着紫绶。指身居***显位。同“佩紫怀黄”。

怀黄握白 指携带着钱财。黄,指黄金;白,指白银。

怀金垂紫 形容显贵。金,金印;紫,系印的紫色丝带。

怀金拖紫 形容显贵。同“怀金垂紫”。

怀铅握椠 常带书写工具,以备写作的需要。同“怀铅提椠”。

怀山襄陵 指洪水汹涌奔腾溢上山陵。

怀银纡紫 指显贵。银,银印;紫,紫绶。汉制,相国、丞相、太尉、公侯皆紫绶;秩二千石皆银印。

怀真抱素 真:纯真。素:质朴的本色。指人格和品德纯洁高尚,质朴无华。亦作“怀质抱真”。

怀质抱真 指人格和品德纯洁高尚,质朴无华。同“怀真抱素”。

怀珠抱玉 用以比喻怀藏才德。同“怀珠韫玉”。

怀珠韫玉 用以比喻怀藏才德。

怀柔天下 使天下归服。怀柔:旧指统治者用政治手腕笼络人心,使之归服。

怀才抱器 犹言德才兼备。既有好的思想品质,又有工作的才干和能力。同“怀材抱器”。

怀材抱器 犹言德才兼备。既有好的思想品质,又有工作的才干和能力。材,才能;器,器度。

怀道迷邦 犹言怀宝迷邦。旧指有才德而不出来为国家效力。

问题八:怀柔天下是什么意思 成语怀柔天下

发音huái róu tiān xià

解释使天下归服。怀柔:旧指统治者用政治手腕笼络人心,使之归服。

出处《左传?僖公二十四年》:“其怀柔天下也,犹惧有外侮。”

问题九:成语:曲意怀柔什么意思呢 曲意,汉语词汇,出自《后汉书?段獯》等,释义为委曲己意而奉承别人。

怀柔huáiróu,汉语词语,释义为用温和的政治手段笼络其他的民族或国家,使归附自己。

附离的意思附离的意思是什么

敌酋的词语解释是:敌酋díqiú。(1)敌人的首领。

敌酋的词语解释是:敌酋díqiú。(1)敌人的首领。注音是:ㄉ一_ㄑ一ㄡ_。结构是:敌(左右结构)酋(独体结构)。拼音是:díqiú。

敌酋的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

一、引证解释点此查看***详细内容

⒈敌军的头目;敌人的头子。引屈培壅《人在,电台在!》:“日寇拼凑了五万兵力,由敌酋冈村宁次亲自指挥,对我冀中军区进行‘毁灭性’的‘大扫荡’。”

二、国语词典

敌方的首领。

三、网络解释

敌酋敌酋是一个汉语词语,拼音是díqiú,意思是敌军的头目。

关于敌酋的成语

敌忾同仇万人敌卵石不敌临敌易将怀敌附远枕戈待敌敌不可***敌惠敌怨

关于敌酋的词语

敌不可***力钧势敌出敌意外万人敌一人敌枕戈待敌怀敌附远出敌不意势均力敌卵石不敌

关于敌酋的造句

1、公孙瓒在士兵的欢呼声中傲然回城,今天他无疑是最出彩的,第一个身先士卒地冲入敌阵,斩杀了两员敌酋,只差一点就擒杀了鲜卑首领檀石槐。

2、耐心等待十数日,意料中的城下之盟终于出现,拿到摁上血手印和敌酋亲笔签名的盟约,飞步赶往海滩,儒者欣喜若狂,“驸马爷,驸马爷,盟约已到手”。

3、开玩笑,我们刘大人单骑杀入山贼大军取敌酋首级,会那么差。

4、战场之上,刘尚和黄忠、华雄、太史慈以武力称雄,万军从中,斩杀敌酋首级,杀得让为数不多的匪寇头领亡魂丧胆,差点就昏死过去。

5、深入“虎穴”会晤伪军敌酋在开展争取和瓦解敌伪军的战斗中,孙新民作为微山湖抗战游击队的政委,受命去争取当地最大的伪军尹洪兴部。

点此查看更多关于敌酋的详细信息

汉字“陆”的意思是什么?陆字有多少笔画

附离的词语解释是:1.附着_依附。2.突厥族对卫士的称呼。

附离的词语解释是:1.附着_依附。2.突厥族对卫士的称呼。结构是:附(左右结构)离(上下结构)。注音是:ㄈㄨ_ㄌ一_。拼音是:fùlí。

附离的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

一、引证解释点此查看***详细内容

⒈附着,依附。引《庄子·骈拇》:“附离不以胶漆,约束不以_索。”成玄英疏:“离,依也。”宋叶适《朝议大夫蒋公墓志铭》:“胜流者有所激发以厉其节,平进者无所附离而行其志。”清沉珩《<原诗>叙》:“诗自唐以后迄於有明偏畸间出,_子或附离以起,亦不数数称也。”⒉突厥族对卫士的称呼。引《北史·突厥传》:“侍卫之士,谓之附离,夏言亦狼也。”《新唐书·突厥传上》:“卫士曰附离。”

关于附离的诗句

牵引强附离附离如幕燕诸附离之者

关于附离的成语

攀葛附藤离离矗矗穿凿附会怀敌附远

关于附离的词语

附骥攀鸿众心归附依_附木附骥名彰精思附会附骥尾附膻逐臭附人骥尾附耳低语穿凿附会

点此查看更多关于附离的详细信息

“ 民而归之农 皆著于本 使天下各食其力 ”重点字读音及意思是什么?

际jì交界或靠边的地方:无边无际。

天际。

春夏之际。

彼此之间:校际互助。

人际关系。

时候:值此生死存亡之际。

当,适逢其时:际此盛会。

交接,接近:善于交际。

遭遇:遭际

际遇。

中间,里边:胸际。

脑际。

笔画数:7;部首:阝;笔顺编号:5211234笔画顺序:折竖横横竖撇捺

详解

附_fù动,表示与地形地势的高低上下有关。

本义:小土丘。

《说文》:“附娄,小土山也。

”)沾着,附着〖adhere〗如涂涂附。

《诗·小雅·角弓》是故涂不附。

《考工记·轮人》丈人附耳谓先生曰:“有匕首否?”

马中锡《中山狼传》又如:附缠;附离依傍;依附〖relyon;dependon〗附于诸侯,曰附庸。

《礼记·王制》胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。

《史记·魏公子列传》齐人勿附于秦。

宋·苏洵《六国论》又如:附势;附籍天潢;附郭;附纳;附顺;附权附带〖add;enclose;attach;annex〗。

如:附项;附记;附呈;附款;附答归附〖submittotheauthorityofanother〗荆州之民附操者逼兵势耳。

《资治通鉴》怀敌附远,何招而不至?

《汉书·食货志》引汉·贾谊《论积贮疏》又如:附众;附款;附化;附就;附悦附会〖strainone'sinterpretation〗。

如:附甲;附合;附讹佩带〖wear;attatch〗西门豹急,佩韦以自缓;董安于缓,带弦以自促。

急之与缓,俱失中和,然而韦弦附身,成为完具之人。

《论衡》靠近〖benear〗燕不用而耳不附。

《韩非子·用人》其附于刑者,归于土。

《周礼·大司徒》又如:附火增益〖gain〗刻死而附生谓之墨,刻生而附死谓之惑。

《荀子·礼论》。

注:“附,增益也。

”如:附益;附说搭乘〖船〗〖take〗。

如:附搭;附舟捎带;寄〖bring〗一男附书至,二男新战死。

唐·杜甫《石壕吏》通“抚”。

体恤,抚慰〖showsolicitudefor;placate〗昭公之弟商人以桓公死争立而不得,阴交贤士,附爱百姓。

《史记·齐世家》附fù名树木外表的粗皮〖coarsebark〗中草药“附子”的简称〖preparedaconileroot〗通“腑”。

脏腑〖viscera〗臣幸得托肺附。

《汉书·楚元王传》姓附带fùdài〖inpassing;incidentally;bytheway〗趁便附带说一下附带fùdài〖subsidiary;supplementary〗非主要的附带劳动附点fùdiǎn〖dot〗紧接音符或休止符号后面的点。

表示其拍数延长1/2附耳fù’ěr〖movecloseto***.’sear〗贴近耳朵附耳私语遂与诸将附耳低言,如此如此。

《三国演义》附和fùhè〖echo;chimeinwith;follow;parrot;inchorus;trailafter〗随着别人说或做点头附和附会fùhuì〖strainone’sinterpretation;drawwrongconclusion***yfalse***ogy〗把不相关的事说成有关;把没有某种意义的事说成有某种意义附骥fùjì〖befamousonthestrengthoffamouspeople;follow***.'slead;rideon***.'scoattailtosuccess〗蚊蝇叮附马尾而远行,比喻攀附权贵而成名。

也说“附骥尾”附骥尾fùjìwěi〖putoneselfunderthepatronageofabigwig〗附在千里马的尾巴上。

比喻仰仗他人而成名。

一般用作谦词附骥尾则涉千里,攀鸿翮则翔四海。

王褒《四子讲德沦》附加fùjiā〖add;attach〗额外加上书后附加十个附录附加fùjiā〖additional;attached〗额外的附加税附近fùjìn〖nearby;neighboring〗∶靠近,离某地不远的〖closeto;inthevicinity〗∶指附近的地方***落在建筑物附近附录fùlù〖***endix〗附在书刊正文后面的有关文章或资料这些附录占六页篇幅附设fùshè〖h***easanattachedinstitution〗附带设置这个工厂附设了一个俱乐部附属fùshǔ〖subsidiary;au西安liary〗由某机构所设并受其管辖的单位附属工厂附属国fùshǔguó〖dependency〗***、经济等各方面从属于强国控制之下的国家附图fùtú〖figure;accompanyingdrawing;attachedchart〗∶文内插图〖inset〗∶见“插图”附言fùyán〖postscript〗在已完成作品后而附加的一个或一系列注释,通常表示一个事后的想法或附加的资料附议fùyì〖secondamotion;supportaproposal〗附和别人的提议而共同提议附庸fùyōng〖vassal;***allstateattachedbyabigneighbour〗∶古代指附属于大国的小国,今借指为别的国家所操纵的国家〖dependency〗∶依附于其他事物而存在的事物附庸风雅fùyōng-fēngyǎ〖minglewithmenoflettersandposeasaloverofculture〗指某些人为了装点门面而结交名士,从事有关文化活动,以示自己有一定的文化素养附载fùzǎi〖***endix〗附记;附带录入附则fùzé〖supplementaryarticles〗附于法律条款后的补充规则附注fùzhù〖endnote;annotations〗文章、书刊等末尾用来补充说明或解释正文的文字附着fùzhuó〖adhereto;stickto〗较小的物体贴在较大的物体上

出处

[①][jì][《__》子例切,去祭,精。

]“际1”的繁体字。

缝隙;合缝之处。

靠边缘的地方。

事物的分界;区分。

中间;里边。

泛指处所。

会合;交会。

彼此之间。

互相接触,交往。

指人与人之间的关系。

指先后交接的时期。

指某种局势形成的时机。

交界;连接。

靠近;接近。

适逢;恰遇。

积;委积。

参见“_留”。

助词。

戌集中阜字部_;康熙笔画:19;页码:页1349第05唐_集___?子例切,音祭。

_文壁_也。

玉篇合也。

___也。

易·泰卦天地_也。

坎卦_柔_也。

前_·翼奉__有五_。

____曰:五_,卯酉午戌亥也。

___始__之_,於此_有__之政也。

又_雅·___接_,捷也。

_捷_相接_也。

疏_者,相_之捷也。

小_雅_,接也。

又交_。

孟子_章曰:敢_交_何心也。

_子·徐_鬼仁_之士__。

唐_·房__不__人事。

又玉篇方也。

___也,畔也。

易·_卦天_翔也。

_子·知北_物物者,_物__,而物有_者,所_物_者也。

不_之_,_之不_者也。

又叶子悉切,音_。

_庭_三明出_生死_,父曰泥丸母雌一。

又叶子_切,音卩。

王筠_神芝耀七明,山蒲含九_。

日_若__,相待___。

卷十四?部编号:9646_,[子例切],壁_也。

从?祭_。

怀抱的意思是什么?

1、“著”读音为[zhuó],穿着的意思,本句中意为归附。

2、 各食其力 [gè shí qí lì ],依靠自己的劳动所得来生活

这句话意思为:现在如果驱使百姓,让他们归向农业,都附着于本业,使天下的人靠自己的劳动而生活,工商业者和不劳而食的游民,都转向田间从事农活,那么积贮就会充足,百姓就能安居乐业了。

《论积贮疏》是贾谊的名文之一,选自《汉书·食货志》,是贾谊23岁时(前178)给汉文帝刘恒的一篇奏章,建议重视农业生产,以增加积贮。

《论积贮疏》 原文:

管子曰:“仓廪实而知礼节。”民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。古之人曰:“一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒。”生之有时,而用之亡度,则物力必屈。古之治天下,至孅至悉也,故其畜积足恃。今背本而趋末,食者甚众,是天下之大残也;*侈之俗,日日以长,是天下之大贼也。残贼公行,莫之或止;大命将泛,莫之振救。生之者甚少而靡之者甚多,天下财产何得不蹶!汉之为汉几四十年矣,公私之积犹可哀痛。失时不雨,民且狼顾;岁恶不入,请卖爵、子。既闻耳矣,安有为天下阽危者若是而上不惊者!

世之有饥穰,天之行也,禹、汤被之矣。即不幸有方二三千里之旱,国胡以相恤?卒然边境有急,数十百万之众,国胡以馈之?兵旱相乘,天下大屈,有勇力者聚徒而衡击,罢夫嬴老易子而咬其骨。政治未毕通也,远方之能疑者并举而争起矣,乃骇而图之,岂将有及乎?

夫积贮者,天下之大命也。苟粟多而财有余,何为而不成?以攻则取,以守则固,以战则胜。怀敌附远,何招而不至?今驱民而归之农,皆著于本,使天下各食其力,末技游食之民转而缘南亩,则畜积足而人乐其所矣。可以为富安天下,而直为此廪廪也,窃为陛下惜之!

感怀是什么意思

指抱在怀里;胸前;心里存有;心胸。

怀拼音huái注音ㄏㄨㄞˊ

部首忄部部外笔画4画总笔画7画

五笔86NGIY五笔98NDHY仓颉PMF郑码UGI

四角91090结构左右电码2037区位2719

基本字义

怀(怀)huái(ㄏㄨㄞˊ)

1、思念,想念:怀念。怀旧。怀乡。怀古。缅怀。

2、包藏:怀胎。心怀鬼胎。胸怀壮志。怀瑾握瑜。怀才不遇。

3、胸前:怀抱。抱在怀里。

4、心意:心怀。胸怀。正中(zhòng?)下怀。耿耿于怀。

5、安抚:怀柔。

6、归向,使降顺:“怀敌附远,何招而不至?”

解释文言文四大方法

有所感触;感伤地怀念。

怀?(怀)?huái?思念,想念:怀念。怀旧。怀乡。怀古。缅怀。?包藏:怀胎。心怀鬼胎。胸怀壮志。怀瑾握瑜。怀才不遇。?胸前:怀抱。抱在怀里。?心中意:心怀。胸怀。正中(zhòng )下怀。耿耿于怀。?安抚:怀柔。?归向,使降顺:“怀敌附远,何招而不至?”?笔画数:7;?部首:忄;。

感怀的注意事项和重点须知:

三千青灯古佛,慧水潺潺阑珊。静听几宿千帆过尽后的晨钟暮鼓,行六道轮回的红尘婆姿,百尔思量,呢喃虔诚般的木敲诉,何为不可说?叹红颜易悴,行一袭风尘萧索的心身不堪,寂寂韶华飞,别梦扰清幽,远的芳华里,有着太多的泪水与忧伤在岁月的长河里奔泻千里,不知归途。

即使有一天我们分离了,但那一定是短暂的,终有一天我们还能在一起,当再次相聚后就永不分开,在一起做永远的伙伴,所以在那之前的日子在我们未相聚之前,彼此一定要为对方而保护好自己。

以上内容参考:百度百科—感怀

怀在古文中是什么意思

1. 文言文翻译技巧和方法

一、基本方法:直译和意译 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。

所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。

所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。

意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。

这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。 二、具体方法:留、删、补、换、调、变。

“留”:就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。

例如:《晏子使楚》中的“楚王”、“晏婴”、“晏子”等不用翻译。 “删”,就是删除。

删掉无须译出的文言虚词。例如:“寡人反取病焉”的“焉”是语气助词,可不译,本句的意思就是“我反而自讨没趣。”

(《晏子使楚》)又如:“子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡”中的“而”是连词,可不译,整句意思是“子猷与子敬都病重,子敬先死去。” “补”,。

一、基本方法:直译和意译 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。

直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。

意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。

其不足之处是有时原文不能字字落实。 这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。

二、具体方法:留、删、补、换、调、变。 “留”:就是保留。

凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。 例如:《晏子使楚》中的“楚王”、“晏婴”、“晏子”等不用翻译。

“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。

例如:“寡人反取病焉”的“焉”是语气助词,可不译,本句的意思就是“我反而自讨没趣。”(《晏子使楚》)又如:“子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡”中的“而”是连词,可不译,整句意思是“子猷与子敬都病重,子敬先死去。”

“补”,就是增补。(1)变单音词为双音词,如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”,“妻子”一词是“妻子、儿女”的意思;(2)补出省略句中的省略成分,如《人琴俱亡》中“语时了不悲”,翻译为:(子猷)说话时候完全不悲伤。

“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。

如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。 “调”就是调整。

把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。例如《人琴俱亡》中“何以都不闻消息”,“何以”是“以何”的倒装,宾语前置句,意思是“为什么”。

“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。

“子猷问左右”(人琴俱亡))中的“左右”指的是“手下的人”,“左右对曰”(《晏子使楚》中的“左右”指的是“近臣”。 古文翻译口诀 古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意; 先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词, 全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细, 照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气, 力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。

若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。 人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例, "吾""余"为我,"尔""汝"为你。

省略倒装,都有规律。 实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异。

译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气, 句子流畅,再行搁笔。 三、中考文言文翻译方法十字诀例析 随着《语文新课程标准》的全面实施,中考文言文翻译也随之有了根本的改革,绝大多数的试卷都增加了直接翻译题型。

这既能考察学生对实词、虚词、不同句式、古代文化常识和句子间语意关系的掌握和领会,又能考察学生的书面表达能力。这比以往的选择题型,难度加大了许多。

因此,要做好文言文翻译题,就必须掌握必要的方法 (一)增。就是增补,在翻译时增补文言文省略句中的省略成分。

注意:补出省略的成分或语句,要加括号。 1、增补原文省略的主语、谓语或宾语。

例1:“见渔人,乃大惊,问所从来。”译句:“(桃源中人)一见渔人,大为惊奇,问他是从哪里来的。”

例2:“一鼓作气,再而衰,三而竭。” “再”“三”后省略了谓语“鼓”,翻译时要补上。

例3:“君与具来。”“与”后省略了宾语“之 ”。

2、增补能使语义明了的关联词。例:“不治将益深”是一个***设句,译句:“(如果)不治疗就会更加深入”。

(二)删。就是删除,凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词,因在现代汉语中是没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去。

例1:“。

2. 文言文的翻译方法有哪些

一、基本方法:直译和意译文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺.所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义.意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化.意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂.其不足之处是有时原文不能字字落实.这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅.二、具体方法:留、删、补、换、调、变.“留”:就是保留.凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变.例如:《晏子使楚》中的“楚王”、“晏婴”、“晏子”等不用翻译.“删”,就是删除.删掉无须译出的文言虚词.例如:“寡人反取病焉”的“焉”是语气助词,可不译,本句的意思就是“我反而自讨没趣.”(《晏子使楚》)又如:“子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡”中的“而”是连词,可不译,整句意思是“子猷与子敬都病重,子敬先死去.”“补”,就是增补.(1)变单音词为双音词,如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”,“妻子”一词是“妻子、儿女”的意思;(2)补出省略句中的省略成分,如《人琴俱亡》中“语时了不悲”,翻译为:(子猷)说话时候完全不悲伤.“换”,就是替换.用现代词汇替换古代词汇.如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”.“调”就是调整.把古汉语倒装句调整为现代汉语句式.例如《人琴俱亡》中“何以都不闻消息”,“何以”是“以何”的倒装,宾语前置句,意思是“为什么”.“变”,就是变通.在忠实于原文的基础上,活译有关文字.“子猷问左右”(人琴俱亡))中的“左右”指的是“手下的人”,“左右对曰”(《晏子使楚》中的“左右”指的是“近臣”.古文翻译口诀古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意;先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词,全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细,照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气,力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密.若有省略,补出本意,加上括号,表示增益.人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例,"吾""余"为我,"尔""汝"为你.省略倒装,都有规律.实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异.译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气,句子流畅,再行搁笔.三、要做好文言文翻译题,就必须掌握必要的方法(一)增.就是增补,在翻译时增补文言文省略句中的省略成分.注意:补出省略的成分或语句,要加括号.1、增补原文省略的主语、谓语或宾语.例1:“见渔人,乃大惊,问所从来.”译句:“(桃源中人)一见渔人,大为惊奇,问他是从哪里来的.”例2:“一鼓作气,再而衰,三而竭.”“再”“三”后省略了谓语“鼓”,翻译时要补上.例3:“君与具来.”“与”后省略了宾语“之”.2、增补能使语义明了的关联词.例:“不治将益深”是一个***设句,译句:“(如果)不治疗就会更加深入”.(二)删.就是删除,凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词,因在现代汉语中是没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去.例1:“夫战,勇气也.”译句:“战斗,靠的是勇气”.“夫”为发语词,删去不译.例2:“孔子云:何陋之有?”译句:“孔子说:有什么简陋的呢?”“之”为宾语前置的标志,删去不译.例3:“师道之不传也久矣.”译句:“从师学习的风尚已经很久不存在了.”“也”为句中语气助词,起到舒缓语气的作用,没有实在意义.在翻译时,完全可以去掉.(三)调.就是调整,在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺.这就需要调整语句语序,大体有四种情况:1、前置谓语后移.例:“甚矣!汝之不惠.”可调成“汝之不惠甚矣”.2、后置定语前移.例:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏.”可调成“能面刺寡人之过群臣吏民”.3、前置宾语后移.例:“何以战?”可调成“以何战”.4、介宾短语前移.“还自扬州.”可调成“自扬州还”.(四)留.就是保留,凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变.例:“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡.”译句:“庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守.”“庆历四年”为年号,“巴陵郡”是地名,可直接保留.(五)扩.就是扩展.1、把文言文中的单音节词扩为同义的双音节词或多音节词.例:“更若役,复若赋,则如何?”译句:“变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?”“役”、“赋”扩展为双音节词.2、对于一些紧缩复句或言简义丰的句子,在翻译时,要根据句义扩展其内容,才能使意思表达清楚.例:“怀敌附远,何招而不至?”译句:“使敌人降服,让远方的人归附,招抚谁,谁会不来呢?”(六)缩.就是凝缩,文言文中的有些句子,为了增强气势,故意实用。

3. 文言文翻译的方法有哪些

文言文翻译要遵循忠实与通顺的原则。主要方法是:

留,即保留。文中地名、官署名、官职名、人名、器具名等保留不译。

删,即删除。把只起结构作用的文言虚词、偏义复词中的衬字、同义复词中的其中一词删掉不译。

补,即补充。把句中省略的成分补出来。

调,即调整。把文中的倒装句调整过来。

换,即调换。把文中单音节词换成双音节词,把古今异义词换成今义词。

选,即选择。把一词多义的词选择一个恰当的意项。

总.之,文言文翻译的过程,就是组词和解词的过程。

4. 古文翻译方法

最好是平时多积累通***字,多义字和被字句形,宾语前置等句形.文言文翻译的基本方法有直译和意译两种. 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺. 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义.意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化.意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂.其不足之处是有时原文不能字字落实. 这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅. 二、具体方法:留、删、补、换、调、变. “留”:就是保留.凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变. 例如:《晏子使楚》中的“楚王”、“晏婴”、“晏子”等不用翻译. “删”,就是删除.删掉无须译出的文言虚词.例如:“寡人反取病焉”的“焉”是语气助词,可不译,本句的意思就是“我反而自讨没趣.”(《晏子使楚》)又如:“子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡”中的“而”是连词,可不译,整句意思是“子猷与子敬都病重,子敬先死去.” “补”,就是增补.(1)变单音词为双音词,如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”,“妻子”一词是“妻子、儿女”的意思;(2)补出省略句中的省略成分,如《人琴俱亡》中“语时了不悲”,翻译为:(子猷)说话时候完全不悲伤. “换”,就是替换.用现代词汇替换古代词汇.如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”. “调”就是调整.把古汉语倒装句调整为现代汉语句式.例如《人琴俱亡》中“何以都不闻消息”,“何以”是“以何”的倒装,宾语前置句,意思是“为什么”. “变”,就是变通.在忠实于原文的基础上,活译有关文字.“子猷问左右”(人琴俱亡))中的“左右”指的是“手下的人”,“左右对曰”(《晏子使楚》中的“左右”指的是“近臣”. 古文翻译口诀 古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意; 先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词, 全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细, 照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气, 力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密. 若有省略,补出本意,加上括号,表示增益. 人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例, "吾""余"为我,"尔""汝"为你.省略倒装,都有规律. 实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异. 译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气, 句子流畅,再行搁笔. 三、中考文言文翻译方法十字诀例析 随着《语文新课程标准》的全面实施,中考文言文翻译也随之有了根本的改革,绝大多数的试卷都增加了直接翻译题型.这既能考察学生对实词、虚词、不同句式、古代文化常识和句子间语意关系的掌握和领会,又能考察学生的书面表达能力.这比以往的选择题型,难度加大了许多.因此,要做好文言文翻译题,就必须掌握必要的方法 (一)增.就是增补,在翻译时增补文言文省略句中的省略成分.注意:补出省略的成分或语句,要加括号. 1、增补原文省略的主语、谓语或宾语.例1:“见渔人,乃大惊,问所从来.”译句:“(桃源中人)一见渔人,大为惊奇,问他是从哪里来的.”例2:“一鼓作气,再而衰,三而竭.” “再”“三”后省略了谓语“鼓”,翻译时要补上.例3:“君与具来.”“与”后省略了宾语“之 ”. 2、增补能使语义明了的关联词.例:“不治将益深”是一个***设句,译句:“(如果)不治疗就会更加深入”. (二)删.就是删除,凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词,因在现代汉语中是没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去.例1:“夫战,勇气也.” 译句:“战斗,靠的是勇气”.“夫”为发语词,删去不译.例2:“孔子云:何陋之有?”译句:“孔子说:有什么简陋的呢?”“之”为宾语前置的标志,删去不译.例3:“师道之不传也久矣.”译句:“从师学习的风尚已经很久不存在了.” “也”为句中语气助词,起到舒缓语气的作用,没有实在意义.在翻译时,完全可以去掉. (三)调.就是调整,在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺.这就需要调整语句语序,大体有四种情况: 1、前置谓语后移. 例:“甚矣!汝之不惠.”可调成“汝之不惠甚矣”. 2、后置定语前移.例: “群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏.”可调成“能面刺寡人之过群臣吏民”. 3、前置宾语后移.例:“ 何以战?”可调成“以何战”.4、介宾短语前移.“ 还自扬州.”可调成“自扬州还”. (四)留.就是保留,凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变.例:“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡.” 译句:“庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守.”“庆历四年”为年号,“巴陵郡”是地名,可直接保留. (五)扩.就是扩展. 1、把文言文中的单音节词扩为同义的双音节词或多音节词.例:“更若役,。

5. 求学习翻译文言文的小方法

知识是平时积累的。这句话想必你的老师已经跟你讲了几百遍了。自然,文言文的学习也不例外。我在中学学习文言文时,着重在朗读上下了些功夫。在此给你些建议,看看对你有没有帮助哦。课文要读。怎么读呢?通常你不可能全篇不懂,所以边读边自己想办法在不查字典的情况下理解课文,读个两遍之后就要去看课文下面的注解(这些都是很有用的知识点,考试必考。经验之),判断自己理解了哪些,又不理解哪些。没见过的一定要做记号,这样方便下次翻阅,同时,做记号也有助于你对它的记忆(就像在心里告诉自己这个啊,重点来着)。随着这样的积累,你的知识点越来越多的时候,再去看一篇文言文时,就容易理解作者想传达给你什么信息、表达给你什么情感了。但是光这样是没有办法精确地翻译文言文了,你还需要一部适合你的字典(具体怎么适合再说),平时做题,做练习时,要注意,只有在你认为自己已经没有办法翻译的更好,更雅时,只有当你纠结于一个词,或者一种没见过的语法解构时,才去翻查字典。要先自己尝试,要不,你就会过分依赖于字典,那样就太浪费时间了。

如果你是应届考生,那么一定要上课听老师讲题。这很重要!当然了,能自己适当扩展阅读量也是很好的。但是别特意去钻研那些晦涩骈文,适合自己水平的看一看,稍微,偶尔看一些有点深奥的,这样也容易有自信,也不会骄傲自满、止步不前。

不知道对你有没有什么帮助。个人很喜欢看些古代的书。如果你有时间的话,推荐你看看四大名著(中文也是有语感之说的,呵呵)。

6. 文言文翻译的方法

古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、保留等。

1、对译

对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。

2、移位

移位是指古代汉语某些词序与表达方式与现代汉语不同,翻译时要按现代汉语表达习惯移动词语位置。

3、增补

增补是指古代汉语省略或表达过于简古的地方,今译时要作必要的增补。

4、删减

与“增补”相反,删减是指原文中个别词语可以删掉不译。文言文中某些表达方式和某些虚词,现代汉语中已不再使用,也没有类似的句法结构和相应的虚词,遇到这种情况,只要译文已把原文的意思表达清楚了,个别词语可以不译。

5.保留

保留指原文中有些词语可以不译而直接保留在译文中。凡古今意义相同的词语,特别是许多基本词汇,如人、牛、山、草等,当然可以保留不译。

扩展资料:

古文今译常见的错误有以下几种:

一、因不了解字词含义造成的误译

由于不明用字通***,古今字、词的本义和引申义、古义与今义、单音词与复音词等字词问题而造成的误译,在文言文今译的错误中占很大比重。

二、因不了解语法修辞造成的误译

例如:

1、孔子登东山而小鲁。(《孟子·尽心上》)

2、少时,一狼径去,其一犬坐于前。(《狼》)

例1“小”是形容词的意动用法,如果不理解,就会译为无法理解的“小了鲁国”。这句应译为“孔子登上东山而觉得鲁国变小了”。

例2的“犬”是名词用作状语,不理解就会误译为“其中一条狗坐在前面”。

三、因不了解古代生活与典章制度而误译

缺乏古代文化常识,不了解古代社会生活,也会造成误译。

例如:

1、故有所览,辄省记。通籍后,俸去书来,落落大满。(袁枚《黄生借书说》)

2、董生举进士,连不得志于有司。(韩愈《送董邵南序》)

1、思念;怀念。

例句1:东晋陶渊明的《归去来兮辞》:“怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。”

译文:趁着春天美好的时光,独自外出。有时放下手杖,拿起农具除草培土。

2、心意;心情。

例句:东汉佚名的《孔雀东南飞》:“感君区区怀!君既若见录,不久望君来。”

译文:感谢你忠诚相爱的心意!你既然这样记着我,盼望你不久就能来接我

3、胸怀;情绪。

例句:魏晋王羲之的《兰亭集序》:“所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。”

译文:用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐。

4、内心。

例句:东汉佚名的《孔雀东南飞》:“恐不任不我意,逆以煎我怀。”

译文:恐怕不能任凭我的心意由我自主,他一定会违背我的心意使我内心饱受熬煎。

5、心中藏着。

例句:北宋司马光的《赤壁之战》:“今将军外托服从之名而内怀犹豫之计。”

例句:现在将军您外表上***托顺从的名义,而内心却怀有犹豫不决的心思。

6、胸前。

例句:明代诗人归有光的《项脊轩志》:“汝秭在吾怀,呱呱而泣。”

译文:你姐姐小时候,我抱在怀中,(她)呱呱地哭着。